En particulier, il a salué la décision d'appliquer un moratoire sur la peine de mort et espéré que celle-ci serait promptement abolie. | UN | وأثنت بوجه خاص على طاجيكستان لقرارها تطبيق الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام وأعربت عن أملها في إلغاء تلك العقوبة عاجلاً. |
Elle a également salué l'adoption d'un moratoire sur la peine de mort et de la loi sur les personnes handicapées. | UN | وأشادت أيضاً بطاجيكستان لاعتمادها الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام وقانون الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Elle a pris note avec satisfaction du maintien du moratoire sur la peine de mort et a demandé si le Gouvernement envisageait d'abolir la peine de mort dans la Constitution. | UN | ولاحظت بارتياح مواصلة الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام واستفسرت عما إذا كانت الحكومة تفكر في إلغائها في الدستور. |
Elle a pris note de la prolongation du moratoire sur la peine de mort. | UN | وأشارت إلى تمديد الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام. |
Il a invité le Belize à maintenir le moratoire de fait sur la peine de mort en vue d'abolir cette peine. | UN | كما شجعت بليز على الاستمرار في الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام بحكم الواقع بهدف إلغائها. |
Le Comité demande au Gouvernement jamaïcain de revoir sa position à ce sujet et de faire appliquer le moratoire sur la peine de mort. | UN | فطلبت إلى حكومة جامايكا إعادة النظر في موقفها من هذا الموضوع وفرض الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام. |
- Réaliser un sondage sur l'adoption d'un moratoire sur la peine capitale et son abrogation; | UN | - إجراء استطلاع للرأي بشأن تطبيق الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام وإلغائها. |
Il réaffirme la volonté de l'Union européenne d'œuvrer pour l'abolition universelle de la peine de mort et appelle tous les États Membres à se prononcer en faveur d'un moratoire sur les exécutions. | UN | وأعاد التأكيد على إرادة الاتحاد الأوروبي العمل من أجل الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى إبداء رأيها بخصوص الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام. |
d) du moratoire sur la peine de mort déclaré dans l'État partie depuis 1993; | UN | (د) بدء نفاذ الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام في الدولة الطرف منذ عام 1993؛ |
La Jordanie a souligné le fait que le Kazakhstan avait imposé un moratoire sur la peine de mort. | UN | وسلط الأردن الضوء على الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام. |
53. Le Haut-Commissariat a fait progresser le débat mondial concernant un moratoire sur la peine de mort en vue de son abolition. | UN | 53- وأعطت المفوضية دفعة للنقاش العالمي بشأن الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها. |
La Suisse s'est exprimée en faveur d'un moratoire sur la peine de mort. | UN | 22- ودعت سويسرا إلى الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام. |
Le Costa Rica a encouragé la Malaisie à envisager de déclarer un moratoire sur la peine de mort en vue de l'abolir. | UN | 79- وشجعت كوستاريكا على النظر في الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام سعياً إلى إلغائها. |
Elle a également salué la prolongation du moratoire sur la peine de mort et a exprimé l'espoir que cette peine soit définitivement abolie. | UN | وأشادت أيضاً بتمديد الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام وأعربت عن أملها في إلغاء هذه العقوبة بشكل نهائي. |
Elle s'est déclarée préoccupée par la levée du moratoire sur la peine de mort. | UN | وأعربت عن قلقها بشأن رفع الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام. |
d) du moratoire sur la peine de mort déclaré dans l'État partie depuis 1993; | UN | (د) بدء نفاذ الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام في الدولة الطرف منذ عام 1993؛ |
Il a encouragé le Nigéria à instituer un moratoire de fait sur la peine de mort, voire à abolir cette peine. | UN | وشجعت الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام بحكم الواقع، وكذا بإمكانية إلغائها. |
Il a regretté que le moratoire sur la peine de mort ait été rompu au cours des dernières années. | UN | وأعربت عن أسفها للخروقات التي طالت الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام في السنوات الأخيرة. |
146.119 Instaurer un moratoire sur la peine capitale (Mexique); | UN | 146-119- الإعلان عن الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام (المكسيك)؛ |
83.90 Proclamer un moratoire sur les exécutions capitales en vue de l'abolition de la peine de mort (Italie); | UN | 83-90- الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام تمهيداً لإلغائها (إيطاليا)؛ |