"الوقواق" - Traduction Arabe en Français

    • coucou
        
    • coucous
        
    J'ai pris les clés du zoo, et je surgis du nid de coucou. Open Subtitles لدي مفاتيح حديقة الحيوانات، و الآن أنا أحرك عش الوقواق
    Un photomaton, un coucou... de vieilles chips. Open Subtitles كشك الصورة. ساعة الوقواق. بعض رقائق بعمر يوم واحد.
    J'ai toujours cru que le coucou n'avait pas besoin de faire son propre nid. Open Subtitles لطالما ظننت أن الوقواق لا يحتاج ليبني عشه بنفسه.
    Les messieurs bricolant leurs coucous. Open Subtitles كبار السن في المحلات وهم يقومون بترقيع ساعات الوقواق الخاص بهم
    Eh bien, tu m'as dit l'autre fois que Lex Luthor passait du temps dans le nid de coucous. Open Subtitles حسنا، ذكرت مرة أن ليكس لوثر مكث لوقت قصير في عش الوقواق
    Maintenant, écoute le ton du coucou de celle-ci. Open Subtitles الأن، تأكدي من ان تنصتي الى نغمة الوقواق التى عليها.
    Je veux juste te montrer tout les choses que tu n'as pas vu depuis que tu as commencé à apprendre. Le saut géant au-dessus du nid du coucou. Open Subtitles أردت أن أريك كلّ شيء فوّتِه منذ ارتدتِ الوثبة العاتية على عُشّ الوقواق.
    Le coucou est intéressant parce qu'il n'a pas de nid. Open Subtitles الوقواق شىء مثير لأنه ...ليس له عشَّه الخاص
    Si vous ne courez pas vite, vous serez un œuf cassé... le coucou". Tu... Open Subtitles الحياة عبارة عن سباق ، إن لم تكن سريعاً فسوف تصبح كبيضة الوقواق المفقوسة
    Le tatou ne se déplace pas vite, mais il fait ce qu'il a à faire, et il s'allonge au soleil, le coucou ne s'arrête pas, ses plumes s'envolent, il court partout, il ne s'amuse jamais. Open Subtitles المدرع حيوان بطيء الحركة، لكنه يحقق ما يريد، ثم يرقد في الشمس، أما الوقواق فلا يتوقف أبداً، يتطاير ريشه في كل مكان، يجوب العالم، لا يحظى بأي مرح
    Je me conçois plutôt comme un coucou, une créature supérieure, dont l'œuf est dans le nid d'oiseaux ordinaires. Open Subtitles إعتقدت دائما أني أشبه أكثر طائر الوقواق تعرفين، مخلوق رفيع يضع بيضه في عش الطيور العادية
    Le jeune coucou mange toute la nourriture, laissant ses frères ordinaires périr de faim. Open Subtitles بالطبع، الوقواق الذي فقس مؤخرا أكل كل الطعام و ترك الأشقاء العاديين يجوعون حتى الموت
    Des baffes pour Ie coucou rends ça pour OIsen Open Subtitles سنضرب طير الوقواق هذه ضربة من البحار أولسن
    Alors, Ie coucou, qu'est-ce que tu sais faire ? Open Subtitles ماذا سيفعل الوقواق الصغير أرنا ماذا ستفعل.
    C'est pour cela que les pendules à coucou sont parfaites. Open Subtitles لهذا السبب تُعد ساعات الوقواق مثالية
    Donc soit on marche droit dans une ambuscade dépend de l'artisanat d'un taré d'hôtel à pendule à coucou Open Subtitles حتى ما إذا سلكنا في كمين يعتمد على الحرفية من ضرب مرة فندق مدار الساعة الوقواق .
    J'ai choisi le coucou de bronze. Open Subtitles لقد اخترت طائر الوقواق البرونزي.
    Puis je veux me trouver un de ces coucous, le mettre dans le coin Open Subtitles وبعدها, أريدكم أن تحضروا لي ساعة الوقواق لأضعها في الزاوية
    Juno-Spears n'a rien d'un nid de coucous. Open Subtitles إذا رأيت جونو-سبيرز، كنت انظر أنه ليس الوقواق وتضمينه في العش.
    J'ai peur de tourner comme dans "Vol au-dessus d'un nid de coucous". Open Subtitles أخشى أني ذاهب إلى عش الوقواق
    Des coucous. Open Subtitles -ساعات الوقواق. -لماذا سافرتَ هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus