Le < < plan comptable > > est un outil permettant de relier la comptabilité d'entreprise aux divers cadres comptables utilisés par les organismes statistiques. | UN | ويمثل مخطط الحسابات أداة لربط المحاسبة التجارية بمختلف أطر المحاسبة المعمول بها في الوكالات الإحصائية. |
Cependant, les organismes statistiques nationaux et internationaux doivent rester actifs et engagés dans ce partenariat afin de garantir que les plans de renforcement des capacités tiennent bien compte des enseignements tirés et qu'ils sont techniquement solides et viables. | UN | ومع ذلك، لا بد أن تظل الوكالات الإحصائية على الصعيدين الوطني والدولي نشطة ومشاركة في صوغ الشراكة، من أجل كفالة أن تأخذ خطط بناء القدرات الدروس المستفادة في الاعتبار، وأن تكون مستدامة وسليمة تقنيا. |
À l'intérieur de chaque pays, il est essentiel que les activités des différents organismes responsables de la statistique soient coordonnées pour assurer la cohérence et l'efficacité du système statistique. | UN | المبدأ 8: التنسيق بين الوكالات الإحصائية داخل البلدان أمر ضروري لتحقيق الاتساق والفعالية في النظام الإحصائي. |
À l'intérieur de chaque pays, il est essentiel que les activités des différents organismes responsables de la statistique soient coordonnées pour assurer la cohérence et l'efficacité du système statistique. | UN | المبدأ 8: التنسيق بين الوكالات الإحصائية داخل البلدان أمر ضروري لتحقيق الاتساق والفعالية في النظام الإحصائي. |
Les organismes de statistique mettent à l'essai différentes démarches depuis quelques années. | UN | وما فتئت الوكالات الإحصائية تجرّب العديد من النُّهج في هذا الشأن خلال السنوات الأخيرة. |
Des lacunes sectorielles que les services de statistique s'efforcent de combler ont été relevées dans certains domaines du secteur des services. | UN | وقد تم تحديد ثغرات قطاعية في قطاع الخدمات في بعض من هذه المجالات، وتبذل الوكالات الإحصائية قصارى جهدها لسد تلك الثغرات. |
Certaines bases de données du secteur privé, comme celles qui concernent les groupes multinationaux, ne sont pas non plus du ressort des organismes statistiques nationaux. | UN | إلا أن قواعد بيانات القطاع الخاص، مثل تلك القواعد التي تحتوي على بيانات عن مجموعات الشركات العالمية، لا تندرج في نطاق اختصاص الوكالات الإحصائية الوطنية. |
S'étant renseigné, le Comité a appris que la méthodologie adoptée par la CFPI pour récolter les données sur les prix correspond aux meilleures pratiques adoptées par les organismes statistiques des États Membres et des autres organisations internationales. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن الأساليب التي تستخدمها لجنة الخدمة المدنية الدولية لجمع البيانات عن تكلفة المعيشة تتماشى مع أفضل الممارسات التي تتبعها الوكالات الإحصائية في الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى. |
ii) Le programme de travail du groupe vienne compléter et éviter la duplication du travail effectué par les commissions régionales, les forums statistiques sous-région aux tels que le Groupe des statistiques de l'Association sud-asiatique de coopération régionale et d'autres organismes statistiques internationaux; | UN | ' 2` أن يكمِّل برنامج عمل الفريق العمل الذي قامت به اللجان الإقليمية والمنتديات الإحصائية الإقليمية الفرعية مثل المجموعة التابعة لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المعنية بالإحصاء وغيرها من الوكالات الإحصائية الدولية، مع تجنب الازدواجية فيما بينهما؛ |
Une délégation a insisté sur la nécessité d'un soutien durable du FNUAP au renforcement des capacités des organismes statistiques nationaux et elle a demandé au Fonds d'harmoniser ses données en étroite collaboration avec ces organismes. | UN | وشدد أحد الوفود على الحاجة إلى مواصلة توفير دعم الصندوق لبناء قدرات الوكالات الإحصائية الوطنية، ودعا الصندوق أيضا إلى تحقيق اتساق بياناته في تعاون وثيق مع تلك الوكالات. |
Principe 9. L'utilisation, par les organismes responsables de la statistique de chaque pays, des concepts, classifications et méthodes définis à l'échelon international favorise la cohérence et l'efficacité des systèmes statistiques à tous les niveaux officiels. | UN | المبدأ 9: قيام الوكالات الإحصائية في كل بلد من البلدان باستخدام المفاهيم والتصنيفات والأساليب الدولية يعزز اتساق النظم الإحصائية وكفاءتها على جميع المستويات الرسمية. |
Principe 8. À l'intérieur de chaque pays, il est essentiel que les activités des différents organismes responsables de la statistique soient coordonnées pour assurer la cohérence et l'efficacité du système statistique. | UN | المبدأ 8 - التنسيق بين الوكالات الإحصائية داخل البلدان أمر ضروري لكفالة اتساق النظام الإحصائي وكفاءته. |
Principe 8. À l'intérieur de chaque pays, il est essentiel que les activités des différents organismes responsables de la statistique soient coordonnées pour assurer la cohérence et l'efficacité du système statistique. | UN | المبدأ 8 - التنسيق بين الوكالات الإحصائية داخل البلدان أمر ضروري لتحقيق الاتساق والفعالية في النظام الإحصائي؛ |
Étant donné la diversité des sources actuelles de données sur les TIC, la coordination entre les organismes de statistique nationaux et les autres parties prenantes dans les pays est indispensable pour une amélioration quantitative et qualitative des statistiques officielles relatives aux TIC. | UN | وفي ظل تنوّع مصادر بيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحالية، فإن التنسيق بين الوكالات الإحصائية الوطنية وغيرها من أصحاب المصلحة داخل البلدان أمر حاسم لتحسين إتاحة إحصاءات رسمية وذات نوعية عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
L'adoption d'un ensemble de principes communs en matière d'intégration par des organismes de statistique au sein d'un système décentralisé et par des départements techniques au sein de systèmes centralisés est une étape importante dans la réalisation de l'intégration. | UN | ومن الخطوات الأساسية لتحقيق التكامل اعتماد الوكالات الإحصائية في النظام اللامركزي مجموعة من المبادئ المشتركة حول التكامل واعتماد الإدارات الفنية لها في النظم المركزية. |
La mise en œuvre aura de plus grandes chances de succès si elle recueille un appui aux niveaux les plus élevés au sein des organismes de statistique et entre eux et des organismes utilisateurs. | UN | ويكون التنفيذ الناجح هو الأرجح حيثما كان هناك دعم على أعلى المستويات داخل الوكالات الإحصائية وفيما بينها ومن جانب الوكالات المستخدمة. |
Il reste que de nombreux services de statistique doivent encore appliquer les recommandations faites concernant ce nouveau secteur. | UN | غير أن كثيرا من الوكالات الإحصائية لم تنفذ بعد توصيات نظام الحسابات القومية لعام 1993 فيما يتعلق بهذا القطاع الجديد. |
L'utilisation généralisée des concepts interdomaines du système d'échange de données et métadonnées statistiques (SDMX), si celui-ci est adopté par les services de statistique, rendrait plus économique l'échange de métadonnées; | UN | وإذا ما اعتمدت الوكالات الإحصائية المفاهيم العابرة للميادين لتبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية، فإن استعمالها على نطاق واسع سيقوي من فرص تبادلية البيانات الفوقية على نحو أكثر فاعلية؛ |
Les directeurs d'environ 40 bureaux de statistique nationaux et de 20 bureaux de statistique régionaux et internationaux ont été invités à participer à la Conférence. | UN | ٦ - دعي رؤساء حوالي 40 من المكاتب الإحصائية الوطنية و20 من رؤساء الوكالات الإحصائية الإقليمية والدولية إلى المشاركة في المؤتمر. |
Principe 6. Les données individuelles recueillies pour l'établissement des statistiques par les organismes qui en ont la responsabilité, qu'elles concernent des personnes physiques ou des personnes morales, doivent être strictement confidentielles et ne doivent être utilisées qu'à des fins statistiques. | UN | المبدأ 6: يتعين إضفاء السرية التامة على بيانات الأفراد التي تجمعها الوكالات الإحصائية لأغراض إعداد الإحصاءات، سواء تعلقت بأشخاص طبيعيين أو معنويين، ويتعين استخدامها قصرا في الأغراض الإحصائية. |
Les activités viseront à promouvoir la coopération et l'échange d'informations, de points de vue et de données d'expérience entre les offices statistiques nationaux de la région afin de renforcer l'harmonisation et l'intégration régionales et de permettre à la région de jouer un plus grand rôle sur la scène internationale dans le domaine statistique. | UN | وستعزز الأنشطة التعاون وتبادل المعلومات والآراء والخبرات فيما بين الوكالات الإحصائية الوطنية في المنطقة بغية تعزيز التواؤم والتكامل الإقليمي وتحسين الدور الذي تقوم بــه المنطقة على الساحة الدولية فيما يتعلق بالإحصاءات. |
Ce groupe réunit les représentants des institutions statistiques nationales pour qu'ils se penchent sur certains problèmes ayant trait aux méthodes statistiques. | UN | ويجمع فريق المدينة ممثلين عن الوكالات الإحصائية الوطنية لمعالجة مشاكل مختارة في الأساليب الإحصائية. |
:: Les organismes de statistiques devraient travailler avec les utilisateurs pour élaborer un ensemble de principes et de protocoles concernant l'intégration; | UN | :: ينبغي أن تعمل الوكالات الإحصائية بالتعاون مع المستخدمين من أجل وضع مجموعة من المبادئ والبروتوكولات اللازمة للتكامل؛ |
b) Le principe VIII devrait se lire comme suit : " Dans les pays qui ont des activités officielles décentralisées en matière de statistique, il est essentiel que les activités de l'organisme responsable de la statistique et des autres fournisseurs nationaux et/ou régionaux de statistiques soient coordonnées pour assurer la cohérence et l'efficacité du système statistique. " ; | UN | )ب( يقترح أن يصبح نص المبدأ الثامن على النحو التالي: " يتعين كفالة التنسيق فيما بين الوكالات اﻹحصائية داخل البلدان التي حققت لا مركزية اﻷنشطة اﻹحصائية الرسمية، ابتغاء تحقيق الاتساق والفعالية في النظام اﻹحصائي. " ؛ |