"الوكالات المتخصصة ذات الصلة" - Traduction Arabe en Français

    • institutions spécialisées compétentes
        
    • les institutions spécialisées concernées
        
    Consultations et coordination avec le PNUD, la Banque mondiale et autres institutions spécialisées compétentes. UN المشاورات والتنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي وغيرهما من الوكالات المتخصصة ذات الصلة.
    Coopération avec les institutions spécialisées compétentes sur les questions de collecte, traitement et diffusion des statistiques sectorielles. UN التعاون مع الوكالات المتخصصة ذات الصلة بشأن مسائل جمع وتجهيز ونشر الاحصاءات القطاعية.
    Consultations et coordination avec le PNUD, la Banque mondiale et autres institutions spécialisées compétentes. UN المشاورات والتنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي وغيرهما من الوكالات المتخصصة ذات الصلة.
    Coopération avec les institutions spécialisées compétentes sur les questions de collecte, traitement et diffusion des statistiques sectorielles. UN التعاون مع الوكالات المتخصصة ذات الصلة بشأن مسائل جمع وتجهيز ونشر الاحصاءات القطاعية.
    Conformément à cette résolution, le présent rapport du Directeur exécutif du Programme a été établi en collaboration avec les institutions spécialisées concernées, le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations ou organismes des Nations Unies et est transmis par le Secrétaire général au Conseil économique et social à sa session de fond de 1997. UN وحسبما طلب في القرار، تم إعداد تقرير المدير التنفيذي للبرنامج بالتعاون مع الوكالات المتخصصة ذات الصلة واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وغيرها من مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة ويقدم من خلال اﻷمين العام إلى دورة المجلس الموضوعية لعام ١٩٩٧.
    Le Secrétaire général souhaitera peut-être à cette fin faire appel à la coopération d'institutions spécialisées compétentes, d'autres organes des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et du Comité international de la Croix-Rouge. UN وفي سبيل ذلك، قد يرغب اﻷمين العام في دعوة الوكالات المتخصصة ذات الصلة وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى التعاون.
    Le Bureau du Coordonnateur à Genève sera doté des moyens suffisants pour assurer la liaison avec les institutions spécialisées compétentes et les organisations membres du Comité permanent. UN وسيتم الاحتفاظ بطاقة كافية في مكتب المنسق في جنيف لكفالة الاتصال مع الوكالات المتخصصة ذات الصلة والمنظمات اﻷعضاء في اللجنة الدائمة.
    La communauté internationale peut et doit encourager et récompenser ce début de rapprochement en donnant à Taiwan la possibilité de participer utilement aux travaux des institutions spécialisées compétentes. UN ويمكن للمجتمع الدولي، بل ينبغي، أن يشجع هذا التقارب الوليد ويكافئ عليه بالمشاركة المفيدة في الوكالات المتخصصة ذات الصلة.
    Elles soumettraient des rapports au Secrétaire général et aux chefs de secrétariat des institutions spécialisées compétentes pour qu'ils les transmettent à leurs instances intergouvernementales. UN وعلى تلك اللجان أن تقدم تقارير إلى الأمين العام ورؤساء الوكالات المتخصصة ذات الصلة لإحالتها إلى منتدياتها الحكومية الدولية.
    On a fait valoir que pour éviter les doubles emplois, il serait préférable que certains projets soient exécutés par les institutions spécialisées compétentes. UN 471 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه إذا أريد تجنب الازدواجية فمن الأفضل أن تنفذ الوكالات المتخصصة ذات الصلة بعض المشاريع.
    On a fait valoir que pour éviter les doubles emplois, il serait préférable que certains projets soient exécutés par les institutions spécialisées compétentes. UN 471 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه إذا أريد تجنب الازدواجية فمن الأفضل أن تنفذ الوكالات المتخصصة ذات الصلة بعض المشاريع.
    La collaboration avec les institutions spécialisées compétentes des Nations Unies sur les problèmes sectoriels, ainsi qu'avec les organisations de la société civile, les institutions ayant des connaissances dans ces domaines et le secteur privé devrait aussi être renforcée. UN التعاون بشأن المسائل القطاعية مع الوكالات المتخصصة ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وكذلك مع منظمات المجتمع المدني والمؤسسات المعتمدة على المعارف والقطاع الخاص.
    84. Envisager de partager son expérience en matière de développement durable avec le concours des institutions spécialisées compétentes (Singapour); UN 84- أن تنظر في مسألة تقاسم خبراتها في مجال التنمية المستدامة بمساعدة من الوكالات المتخصصة ذات الصلة (سنغافورة)؛
    5. Dans la même résolution, l'Assemblée générale a invité les institutions spécialisées compétentes et autres organes, organismes et programmes appropriés des Nations Unies, ainsi que les organisations régionales et sous-régionales de pêche, à contribuer aux travaux de la Conférence en rédigeant des études et des rapports scientifiques et techniques. UN ٥ - ودعت الجمعية، في القرار ذاته، الوكالات المتخصصة ذات الصلة واﻷجهزة والمؤسسات والبرامج المختصة اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمــم المتحــدة، فضلا عـن منظمات مصائــد اﻷسماك اﻹقليميــة ودون اﻹقليمية، الى تقديم دراسات وتقارير علمية وتقنية ذات صلة.
    203. Plusieurs délégations ont déclaré qu'il était important de coordonner les activités du Département avec celles des institutions spécialisées compétentes et des autres organisations gouvernementales et non gouvernementales ayant des activités d'assistance humanitaire, de manière à éviter les chevauchements et les doubles emplois. UN ٢٠٣ - وأكدت عدة وفود على أهمية التنسيق بين اﻷنشطة التي تضطلع بها الادارة وأنشطة الوكالات المتخصصة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بأنشطة المساعدة اﻹنسانية، وذلك تجنبا للتداخل والازدواجية.
    43. Le Comité consultatif espère également que, comme l'indique le Secrétaire général à l'alinéa b) du paragraphe 25.6 de son rapport (A/52/303), le Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence à Genève sera doté de moyens suffisants pour assurer la liaison avec les institutions spécialisées compétentes et les autres organisations. UN ٤٣ - وتثق اللجنة الاستشارية في أنه، وفقا لما ورد في الفقرة ٢٥-٦ )ب( من تقرير اﻷمين العام، سيتم الاحتفاظ بطاقة كافية في مكتب جنيف التابع لمنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ، ﻹدامة الاتصال مع الوكالات المتخصصة ذات الصلة وغيرها من المنظمات.
    c) Pour l'ensemble du système des Nations Unies, le transfert du Bureau servirait à renforcer le rôle central de coordination et de financement des projets du PNUD et faciliterait une meilleure utilisation par les institutions spécialisées compétentes des services d'exécution des projets du Bureau, et permettrait aussi de mieux définir leur rôle technique; UN )ج( وعلى مستوى منظومة اﻷمم المتحدة ككل، سيساعد نقل مكتب خدمات المشاريع على تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرئيسي في التنسيق والتمويل، وسييسر زيادة استخدام الوكالات المتخصصة ذات الصلة لخدمات التنفيذ التي يقدمها مكتب خدمات المشاريع، وسيزيد التركيز على اﻷدوار التقنية التي تؤديها؛
    23. Demande aux fonds et programmes du système des Nations Unies et aux commissions et fonds régionaux de continuer d'appuyer activement et pleinement l'application du Programme d'action, en particulier sur le terrain, par l'intermédiaire du système des coordonnateurs résidents des Nations Unies, et invite les institutions spécialisées concernées à faire de même; UN " ٢٣ - تطلب الى صناديق وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة واللجان والصناديق اﻹقليمية مواصلة تقديم دعمها التام والفعال لتنفيذ برنامج العمل، ولا سيما على الصعيد الميداني، من خلال شبكة المنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة وتدعو الوكالات المتخصصة ذات الصلة الى القيام بالشيء ذاته؛
    22. Prie les fonds et programmes du système des Nations Unies et les commissions et fonds régionaux de continuer d'appuyer activement et pleinement l'application du Programme d'action, en particulier sur le terrain, par l'intermédiaire du système des coordonnateurs résidents des Nations Unies, et invite les institutions spécialisées concernées à faire de même; UN ٢٢ - تطلـب من صناديق وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة واللجان والصناديق اﻹقليمية مواصلة تقديم دعمها التام والفعال لتنفيذ برنامج العمل، وباﻷخص على الصعيد الميداني، من خلال شبكة المنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة وتدعو الوكالات المتخصصة ذات الصلة إلى القيام بالشيء ذاته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus