institutions spécialisées et autres organisations du système des Nations Unies | UN | الوكالات المتخصّصة والمنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة |
institutions spécialisées et autres organisations du système des Nations Unies | UN | الوكالات المتخصّصة والمنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة |
institutions spécialisées et autres organisations du système des Nations Unies | UN | الوكالات المتخصّصة والمنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة |
institutions spécialisées du système des Nations Unies | UN | الوكالات المتخصّصة في منظومة الأمم المتحدة |
institutions spécialisées et autres organisations du système des Nations Unies | UN | الوكالات المتخصّصة وغيرها من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة |
À la différence des institutions spécialisées sises à Vienne, l'ONUDC était tenu par l'Assemblée générale d'établir son budget en dollars des États-Unis. | UN | وقال إن المكتب، على خلاف الوكالات المتخصّصة القائمة في فيينا، ملزم من الجمعية العامة بأن يعدّ ميزانيته بدولارات الولايات المتحدة. |
À la différence des institutions spécialisées sises à Vienne, l'ONUDC était tenu par l'Assemblée générale d'établir son budget en dollars des États-Unis. | UN | وقال إن المكتب، على خلاف الوكالات المتخصّصة القائمة في فيينا، ملزم من الجمعية العامة بأن يعدّ ميزانيته بدولارات الولايات المتحدة. |
Dans l'état actuel des choses, les organes directeurs ne se réunissent pas souvent par rapport à ceux de la plupart des autres institutions spécialisées. | UN | وكما هو الحال الآن، تجتمع أجهزة تقرير السياسات في اليونيدو على نحو غير متواتر كثيراً بالمقارنة بمعظم الوكالات المتخصّصة الأخرى. |
Au terme de l'audit au Malawi, l'équipe de pays des Nations Unies a élargi la composition du groupe de travail de la HACT, a ajouté des institutions spécialisées et recruté un coordonnateur à temps plein. | UN | وبعد إنجاز المراجعة التي أجريت في ملاوي، عزّز فريق الأمم المتحدة القطري تشكيل فريق العمل المعني بالنهج المنسّق للتحويلات النقدية وأضاف إليه ممثلين عن الوكالات المتخصّصة واستقدم له منسّقا متفرّغا. |
Organisations régionales d'intégration économique membres des institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies; | UN | (ب) المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الأعضاء في الوكالات المتخصّصة التابعة للأمم المتحدة؛ |
Une telle représentation pourrait être déterminée sur la base des cinq régions de l'Organisation des Nations Unies ou des formules appliquées dans les institutions spécialisées ou dans d'autres structures intergouvernementales. | UN | وقد يكون الأساس الذي يُستَند إليه في هذا التمثيل الجغرافي في اتّباع المناطق الإقليمية الخمس المعمول بها في الأمم المتحدة أو أي صيغة أخرى مطبّقة في الوكالات المتخصّصة أو الترتيبات الحكومية الدولية الأخرى. |
Les représentants désignés par les organes de l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et l'Agence internationale de l'énergie atomique peuvent participer en qualité d'observateurs, sans droit de vote, aux délibérations du Congrès, de ses comités, sous-comités et groupes de travail et, le cas échéant, de ses autres organes subsidiaires. | UN | للممثّلين الذين تسمّيهم الهيئات التابعة للأمم المتحدة أو الوكالات المتخصّصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يشاركوا في مداولات المؤتمر ولجانه الرئيسية والفرعية وأفرقته العاملة، وفي سائر هيئاته الفرعية، حسب الاقتضاء، بصفة مراقبين، دون أن يكون لهم حق التصويت. |
i) Relations entre le personnel et l'Administration dans les institutions spécialisées et le régime commun des Nations Unies; | UN | (ط) العلاقات بين الموظفين والإدارة في الوكالات المتخصّصة ونظام الأمم المتحدة الموحّد؛ |
Les représentants désignés par les organes de l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et l'Agence internationale de l'énergie atomique peuvent participer en qualité d'observateurs, sans droit de vote, aux délibérations du Congrès, de ses comités, sous-comités et groupes de travail et, le cas échéant, de ses autres organes subsidiaires. | UN | للممثّلين الذين تسمّيهم الهيئات التابعة للأمم المتحدة أو الوكالات المتخصّصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يشاركوا بصفة مراقبين دون أن يكون لهم حق التصويت، في مداولات المؤتمر ولجانه الرئيسية والفرعية وأفرقته العاملة، وفي سائر هيئاته الفرعية، حسب الاقتضاء. |
Il convient de noter que les plans stratégiques sont souvent mis au point et approuvés par les États Membres au sein des différentes institutions spécialisées, et que les modèles de planification stratégiques différents reflètent souvent des modes de fonctionnement différents entre les organismes du système des Nations Unies. | UN | وتجدر الملاحظة أنّ الخطط الاستراتيجية كثيرا ما تكون خاضعة في مختلف الوكالات المتخصّصة لأهداف الدولة العضو ولموافقتها، وأنّ اختلاف نماذج التخطيط الاستراتيجي كثيرا ما يكون تعبيراً عن الاختلاف في نماذج الأعمال بين كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
16. Au cours de la période considérée, l'Institut a concentré ses activités sur la mise au point de mesures de prévention de la criminalité pratiques, rationnelles et viables, faisant appel au concours de tous les segments de la société et à l'appui technique des institutions spécialisées et d'autres partenaires aux niveaux local, national, régional et international. | UN | 16- ركّزت الأنشطة التي اضطلع بها المعهد خلال الفترة قيد الاستعراض على وضع تدابير عملية وفعّالة من حيث التكلفة ومستدامة لمنع الجريمة، تنطوي على مساهمات من جميع قطاعات المجتمع ودعم تقني من الوكالات المتخصّصة وسائر الشركاء على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والدولي. |
4. Dans ses résolutions 57/171 et 58/138, l'Assemblée générale encourageait les institutions spécialisées, les programmes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressés, ainsi que d'autres organisations professionnelles, à coopérer avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime aux préparatifs du onzième Congrès. | UN | 4- وفي كلا قراريها 57/171 و 58/138، شجّعت الجمعية العامة الوكالات المتخصّصة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة، وكذلك سائر المنظمات المهنية، على التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر. |
En outre, elle " encourage les institutions spécialisées à procéder à tous les changements nécessaires pour synchroniser leur cycle de planification avec l'examen quadriennal complet, y compris, le cas échéant, en réalisant des examens à mi-parcours " (résolution 63/232, par. 18 à 20). | UN | وإضافة إلى ذلك، شجّعت الجمعية العامة " الوكالات المتخصّصة على إدخال التغييرات اللازمة لمواءمة دورات التخطيط التي تعقدها مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية الذي يجرى كل أربع سنوات، بما في ذلك إجراء استعراضات منتصف المدة، حسب الضرورة " (القرار 63/232، الفقرات 18 إلى 20). |
e) Le traitement, les indemnités et les prestations précités auxquels le Directeur général a droit en vertu du présent contrat sont ajustés par le Conseil, après consultation avec le Directeur général, afin d'être alignés sur ceux des chefs de secrétariat d'autres institutions spécialisées appliquant le régime commun des Nations Unies. | UN | (ﻫ) يعدّل المجلس كلاً من المرتّب والبدلات والمزايا المذكورة آنفا المستحقة للمدير العام بمقتضى هذا الاتفاق، بعد التشاور مع المدير العام، لإبقائها جميعا متوافقة مع تلك التي يحصل عليها الرؤساء التنفيذيون في الوكالات المتخصّصة الأخرى في إطار النظام الموحّد للأمم المتحدة. |
e) Le traitement, les indemnités et les prestations précités auxquels le Directeur général a droit en vertu du présent contrat sont ajustés par le Conseil, après consultation avec le Directeur général, afin d'être alignés sur ceux des chefs de secrétariat d'autres institutions spécialisées appliquant le régime commun des Nations Unies. | UN | (ﻫ) يعدّل المجلس كلاً من المرتّب والبدلات والمزايا المذكورة آنفا المستحقة للمدير العام بمقتضى هذا الاتفاق، بعد التشاور مع المدير العام، لإبقائها جميعا متوافقة مع تلك التي يحصل عليها الرؤساء التنفيذيون في الوكالات المتخصّصة الأخرى في إطار النظام الموحّد للأمم المتحدة. |