Ajustements de change inscrits aux comptes des agents d'exécution | UN | تعديلات أسعار الصرف من حسابات الوكالات المسؤولة عن التنفيذ |
Fonds d'exploitation fournis aux agents d'exécution | UN | أموال تشغيل مقدمة إلى الوكالات المسؤولة عن التنفيذ |
Veuillez indiquer comment ces mesures sont mises en oeuvre, et notamment quels sont les organismes chargés des activités de contrôle et quel est leur mandat. | UN | ويرجى إيضاح كيفية تنفيذ تلك المقتضيات، بما في ذلك أسماء الوكالات المسؤولة عن الرقابة وأنشطتها. |
La plupart des Parties ont recensé les organismes chargés des observations terrestres et spatiales. | UN | وحددت معظم الأطراف الوكالات المسؤولة عن عمليات الرصد الأرضي والرصد من الفضاء. |
Veuillez indiquer si les banques et établissements financiers sont tenus par les obligations de < < diligence raisonnable > > et de connaissance de l'identité des clients, et comment est assuré le respect de ces obligations, en précisant les noms et activités des organismes de contrôle. | UN | والرجاء بيان كيفية إنفاذ هذه المتطلبات بما في ذلك الأسماء والأنشطة أو الوكالات المسؤولة عن الإشراف. |
Veuillez indiquer comment ces obligations et règles sont mises en oeuvre, et notamment le nom et les activités des organismes chargés de cette vigilance. | UN | ويرجى إيضاح كيفية تنفيذ تلك المقتضيات، بما في ذلك أسماء الوكالات المسؤولة عن الرقابة وأنشطتها. |
Frais accessoires inscrits aux comptes des agents d'exécution | UN | نفقات متنوعة من حسابات الوكالات المسؤولة عن التنفيذ |
Recettes accessoires inscrites aux comptes des agents d'exécution après ajustements de change | UN | إيرادات متنوعة وتعديلات أسعار الصرف من حسابات الوكالات المسؤولة عن التنفيذ |
Ajustements de change sur les comptes des agents d'exécution | UN | تعديلات أسعار الصرف من حسابات الوكالات المسؤولة عن التنفيذ |
Recettes accessoires et ajustements de change provenant des comptes des agents d'exécution | UN | إيرادات متنوعة وتعديلات أسعار الصرف من حسابات الوكالات المسؤولة عن التنفيذ |
Ajustements de change sur les comptes des agents d'exécution | UN | تعديلات أسعار الصرف من حسابات الوكالات المسؤولة عن التنفيذ |
Frais accessoires provenant des comptes des agents d'exécution | UN | نفقات متنوعة من حسابات الوكالات المسؤولة عن التنفيذ نفقات متنوعة |
La plupart des Parties ont recensé les organismes chargés des observations terrestres et spatiales. | UN | وحددت معظم الأطراف الوكالات المسؤولة عن الرصد الأرضي ومن الفضاء. |
Veuillez indiquer comment ces mesures sont mises en oeuvre, et notamment quels sont les organismes chargés des activités de contrôle et quel est leur mandat. | UN | ويرجى تبيان كيف يجري تنفيذ هذه المتطلبات، بما في ذلك أسماء الوكالات المسؤولة عن الإشراف والأنشطة التي تقوم بها. |
Veuillez indiquer comment ces mesures sont mises en oeuvre, et notamment quels sont les organismes chargés des activités de contrôle et quel est leur mandat. | UN | ويرجى إيضاح كيفية تنفيذ تلك المقتضيات، بما في ذلك أسماء الوكالات المسؤولة عن الرقابة وأنشطتها. |
Veuillez indiquer comment ces mesures sont mises en oeuvre, et notamment quels sont les organismes chargés des activités de contrôle et quel est leur mandat. | UN | ويرجى إيضاح كيفية تنفيذ تلك المقتضيات، بما في ذلك أسماء الوكالات المسؤولة عن الرقابة وأنشطتها. |
La Malaisie a cependant pris des mesures en vue d'une coopération régionale et internationale entre organismes de répression. | UN | ومع ذلك، اتخذت ماليزيا الخطوات من أجل تحقيق التعاون اﻹقليمي والدولي بين الوكالات المسؤولة عن إنفاذ القوانين. |
Chaque État partie indique aux autres les organismes chargés de la tenue de ces registres. | UN | وتبين الدول اﻷطراف لبعضها البعض الوكالات المسؤولة عن حفظ تلك السجلات . |
Le Comité voudrait surtout savoir comment s'effectue la coordination entre les organismes chargés d'empêcher l'approvisionnement des terroristes en armes ou matières dangereuses. | UN | وفي هذا الصدد تود لجنة مكافحة الإرهاب، بصورة خاصة، إعلامها بشأن التنسيق بين الوكالات المسؤولة عن منع حصول الإرهابيين على الأسلحة أو المواد الخطرة. |
Le tableau 4 présente les dépenses faites au titre des programmes et de l'appui aux programmes et par agent d'exécution par source de financement et le tableau 5 montre la situation du budget biennal d'appui. | UN | والجدول 4 يبين نفقات البرنامج وتكاليف دعم البرنامج حسب الوكالات المسؤولة عن التنفيذ ومصادر التمويل. أما الجدول 5 فيبين حالة ميزانية الدعم المعتمدة لفترة السنتين. |
Participation à un séminaire sur la lutte contre la criminalité transnationale organisé à Beijing par les organes de maintien de l'ordre des pays membres de l'ASEM (Dialogue Europe-Asie) | UN | 2001 شارك في حلقة دراسية بشأن مكافحة الجريمة عبر الوطنية نظمتها الوكالات المسؤولة عن إنفاذ القانون للبلدان المشاركة في الاجتماع الأوروبي الآسيوي، بيجين |
L'Office protège les civils par son travail dans les domaines de l'éducation et de la santé et coordonne les organismes responsables des droits de l'homme. | UN | وتحمي الوكالة المدنيين من خلال أعمالها في مجالي التعليم والصحة، وتنسق بين الوكالات المسؤولة عن حقوق الإنسان. |
Elle a recommandé que les organismes chargés du suivi des objectifs mondiaux sollicitent systématiquement les apports des commissions régionales. | UN | وأوصى الاجتماع بأن تبادر الوكالات المسؤولة عن رصد الغايات العالمية إلى التماس إسهامات اللجان الإقليمية بصورة منتظمة. |
Il est convenu que les institutions chargées de confectionner les indicateurs des objectifs du Millénaire en matière de développement devraient être invitées à présenter des observations sur l'actuel projet de questionnaire en ce qui concernait la pratique méthodologique des institutions. | UN | واتفقت أنه ينبغي دعوة الوكالات المسؤولة عن تصنيفات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية إلى التعليق على مشروع الاستبيان الحالي فيما يتعلق بالممارسات المنهجية التي تنفذها الوكالات. |
L'Agence nationale pour la sécurité coordonne les activités de tous les services chargés de la sécurité et de l'application des lois dans toutes leurs opérations conjointes. | UN | وتقوم وكالة الأمن الوطني بتنسيق أنشطة جميع الوكالات المسؤولة عن الأمن وإنفاذ القوانين في كافة العمليات المشتركة. |
Etant donné que la plupart des gouvernements ont confié ces fonctions à des entités responsables du contrôle des substances narcotiques et psychotropes, il importe de renforcer celles-ci en personnel et en ressources financières. | UN | وحيث أن الحكومات تسند هذه المهام إلى الوكالات المسؤولة عن مكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية، فإن تعزيز هذه الوكالات من ناحية الموظفين والموارد المالية يكتسي أهمية خاصة. |