Le financement de la mise en place et du fonctionnement de la Plate-forme de gestion de l'aide est assuré par l'Agence allemande de coopération internationale (GIZ). | UN | وتتولى الوكالة الألمانية للتعاون الدولي تمويل إنشاء برنامج إدارة المعونة وتشغيله. |
Agence allemande de coopération internationale | UN | الوكالة الألمانية للتعاون الدولي |
Agence allemande de coopération internationale | UN | الوكالة الألمانية للتعاون الدولي |
Durant la production, le co-traitement présente les caractéristiques ci-après (GTZ/Holcim, 2006): | UN | ولعملية التجهيز المشترك الخصائص التالية خلال عملية الإنتاج (الوكالة الألمانية للتعاون الدولي/Holcim، 2006): |
Divers scénarios d'exposition doivent être pris en considération (GTZ/Holcim, 2006) : | UN | ويتعين النظر في مختلف سيناريوهات التعرض (الوكالة الألمانية للتعاون الدولي/Holcim، 2006): |
À cet égard, la Commission a noté avec satisfaction que la GIZ avait exprimé le souhait d'appuyer la préparation du guide sur la Convention de New York de 1958 en tant qu'outil important pour les activités d'assistance technique dans le domaine du règlement des différends. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة مع التقدير أنَّ الوكالة الألمانية للتعاون الدولي قد أعربت عن رغبتها في دعم إعداد دليل اتفاقية نيويورك لعام 1958 بوصفه أداة هامة في تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية في مجال تسوية المنازعات. |
d) Des documents intitulés Aligning National Adaptation Plan (NAP) Processes to Development and Budget Planning, et The Stocktaking for National Adaptation Planning (SNAP) Tool, établis par le GIZ; | UN | (د) مواءمة عمليات خطط التكيف الوطنية مع التنمية وتخطيط الميزانية، وتقييم أداة التخطيط للتكيف على الصعيد الوطني، أعدته الوكالة الألمانية للتعاون الدولي()؛ |
Par exemple, la Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (Agence allemande pour la coopération internationale) a utilisé une publication sur la récupération de l'eau de pluie pour former des agents marocains responsables de l'eau, et l'Institut de recherche du Gansu pour la conservation de l'eau a utilisé un manuel sur les écosystèmes dans son programme de formation mondial. | UN | فمثلاً استخدمت (الوكالة الألمانية للتعاون الدولي) مطبوعاً بشأن جمع مياه الأمطار لتدريب مسؤولي المياه في المغرب، ومعهد بحوث غانسو لحفظ المياه ككتيب بشأن النظم الإيكولوجية في برنامج تدريبها العالمي. |
COMIFAC/Agence allemande de coopération internationale (GIZ)/Mécanisme mondial/Convention | UN | لجنة غابات وسط أفريقيا/الوكالة الألمانية للتعاون الدولي والآلية العالمية/الاتفاقية |
Avec l'aide de l'Agence allemande de coopération internationale (GIZ), une assistance a été fournie pour l'installation de matériel dans le laboratoire médico-légal d'Abidjan. | UN | قُدّمت المساعدة في تركيب المعدات في مختبر علوم الأدلة الجنائية في أبيدجان بدعم مالي من الوكالة الألمانية للتعاون الدولي. |
Agence allemande de coopération internationale (GIZ) | UN | الوكالة الألمانية للتعاون الدولي |
Des systèmes de mesure, de notification et de vérification des incidences du fonds sur les émissions de carbone, l'environnement et le contexte social sont en cours d'élaboration, notamment avec l'appui de l'Agence allemande de coopération internationale. | UN | ويجري وضع النُظُم اللازمة لقياس الكربون والأثر البيئي والاجتماعي للصندوق والإبلاغ عنهما والتحقق منهما، بوسائل منها الدعم الذي تقدمه الوكالة الألمانية للتعاون الدولي. |
Agence allemande de coopération internationale | UN | German Agency for International Cooperation (الوكالة الألمانية للتعاون الدولي) |
La CNUCED et l'Agence allemande de coopération internationale ont organisé un cours de formation analogue pour des juges de l'Égypte, de l'Éthiopie, de l'Ouganda, de la République-Unie de Tanzanie et du Rwanda en mars 2012 à Addis-Abeba (Éthiopie). | UN | وعقد الأونكتاد و " الوكالة الألمانية للتعاون الدولي " دورة تدريبية مشابهة للقضاة الوطنيين من مصر وأثيوبيا ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا في آذار/مارس 2012 في أديس أبابا، أثيوبيا. |
Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets Canon Deutsche Gesellschaft für International Zusammenarbeit (anciennement GTZ) | UN | الوكالة الألمانية للتعاون الدولي (التي كانت تعرف باسم GTZ) |
En ce qui concerne ce qui précède, les principaux résultats d'études de lixiviation effectuées pour déterminer les impacts environnementaux des métaux lourds incorporés dans le béton sont les suivants (GTZ/Holcim, 2006) : | UN | ونظراً لما تقدم فإن النتائج الرئيسية لدراسات الغسل التي أجريت لتقييم التأثيرات البيئية للمعادن الثقيلة المتضمنة في الخرسانة تتمثل فيما يلي: (الوكالة الألمانية للتعاون الدولي/Holcim، 2006): |
Éléments lixiviables présents à l'état de traces : tous les matériaux classiques et autres constituant la charge contiennent des métaux lourds mais, sauf pour le chrome, les concentrations de ces métaux lixiviées à partir du béton sont, dans certaines conditions, proches des valeurs fixées dans les normes pour l'eau potable (GTZ/Holcim, 2006). | UN | ' 5` العناصر النزرة القابلة للغسل: المعادن الثقيلة موجودة في جميع مواد التصنيع الوسيطة التقليدية وغيرها. غير أنه في ظل ظروف اختبار معينة، قد تقترب التركيزات التي تتعرض للغسل من خرسانة معادن أخرى غير الكروم، من المعدلات المسموح بها لمياه الشرب (الوكالة الألمانية للتعاون الدولي/Holcim، 2006). |
Cette méthode de vérification des performances, combinée à des dispositions adéquates en matière de sécurité, de contrôle des intrants et de procédures opérationnelles, permettrait d'obtenir un niveau de protection de l'environnement égal à celui exigé par la réglementation en vigueur dans l'Union européenne (GTZ/Holcim, 2006). | UN | ويعتقد أن هذا النهج للتحقق من الأداء مقترناً بترتيبات آمان كافية، ومراقبة المدخلات، وإجراءات تشغيلية، يضمن نفس المستوى من الحماية البيئية التي للقاعدة الحالية في الاتحاد الأوروبي (الوكالة الألمانية للتعاون الدولي/Holcim، 2006). |
Il a noté que les organisations comme la GIZ fournissaient une assistance aux pays dans la région et que, du fait que beaucoup de pays dans la région sont de taille modeste, les institutions régionales comme le secrétariat de la Communauté du Pacifique sont importantes pour favoriser et contribuer à coordonner les programmes et les activités. | UN | 90 - وأشار إلى أن منظمات من قبيل الوكالة الألمانية للتعاون الدولي تقدم المساعدة لبلدان في الإقليم، وأنه نظراً لأن كثير من البلدان في الإقليم صغيرة الحجم، تعد المؤسسات الإقليمية، من قبيل أمانة جماعة المحيط الهادئ، مهمة في مجالي التعزيز والمساعدة لتنسيق البرامج والأنشطة. |
3. Organisation d'une campagne de sensibilisation sur les mutilations génitales féminines des élèves filles et garçons de cinq (5) écoles de la capitale avec l'appui financier de la GIZ, septembre 2013; | UN | 3 - تنظيم حملة لتوعية تلاميذ خمس (5) مدارس في العاصمة - فتياناً وفتيات - بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وذلك بدعم مالي من الوكالة الألمانية للتعاون الدولي في أيلول/سبتمبر 2013؛ |
44. Au Kenya, le Ministère de l'eau et de l'irrigation procède à des réformes du secteur depuis 2004, sur la base de la nouvelle loi sur l'eau de 2002, avec l'appui de l'Agence allemande de coopération technique (aujourd'hui appelée Agence allemande pour la coopération internationale). | UN | 44- وفي كينيا تعكف وزارة المياه والري على تنفيذ إصلاحات في هذا القطاع منذ عام 2004 بالاستناد إلى قانون المياه الجديد الصادر في عام 2002 بدعم من الوكالة الألمانية للتعاون التقني (تُعرف اليوم باسم الوكالة الألمانية للتعاون الدولي). |
En Cisjordanie, l'OIT a établi un partenariat avec la Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit et l'UNRWA afin d'élaborer un module de formation technique et professionnelle intitulé < < compétences professionnelles en photographie pour les femmes > > . | UN | وفي الضفة الغربية، أقامت منظمة العمل الدولية شراكة مع الوكالة الألمانية للتعاون الدولي والأونروا في وضع الوحدة الدراسية للتدريب والتعليم التقنيـين والمهنيـين المعنونة ' ' المرأة تكتسب مهارات العمل في التصوير``. |