"الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • l'USAID
        
    • Agency for International Development
        
    Le financement par l'USAID du programme de lutte contre la violence à l'égard des enfants et du programme de justice familiale, en plus d'un projet de prévention de la traite des enfants; UN تمويل الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية لبرنامجي مكافحة العنف ضد الطفل وعدالة الأسرة ومشروعاً لمنع الاتجار بالأطفال.
    En 2004, l'USAID a contribué à la mise en œuvre de trois projets de dimension modeste en rapport avec les questions de concurrence. UN وفي عام 2004، قدمت الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية مساعدة في تنفيذ ثلاثة مشاريع صغيرة ذات صلة بالمنافسة.
    Au demeurant, cette aide est progressivement réduite, le projet de l'USAID arrivant à expiration. UN وحتى هذا الدعم بدأ يتقلص تدريجيا مع اقتراب مشروع الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية من نهايته.
    2005 Initiative de l'USAID en faveur du renforcement du système judiciaire bulgare, Sofia UN 2005 مبادرة الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية لتعزيز القضاء في بلغاريا، صوفيا
    Il est exécuté par le Conseil national pour la protection de la mère et de l'enfant et financé par l'Agency for International Development des États-Unis (USAID). UN ينفذ البرنامج من قبل المجلس القومي للطفولة والأمومة بتمويل من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية.
    l'USAID a aussi contribué indirectement en incorporant des indicateurs sur la sécurité d'occupation dans des enquêtes démographiques et sanitaires coûteuses, avec une contribution minimale d'ONU-Habitat. UN وأسهمت الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية بصورة غير مباشرة عن طريق إدماج مؤشرات ضمان الحيازة في عمليات المسح الديموغرافية والصحية المكلفة بمساهمة دنيا من موئل الأمم المتحدة.
    Il doit donc prendre une route secondaire qui est en train d'être construite par l'Autorité palestinienne, avec l'aide de l'USAID. UN وبالتالي فإن نضال يستخدم بدلاً من ذلك طريقاً جانبياً تقوم السلطة الفلسطينية حالياً ببنائه بدعم من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية.
    Il bénéficie de l'appui financier de l'USAID, ce qui lui permet d'assurer une formation à plus de 1 000 membres du personnel médical, notamment des médecins, des obstétriciens et des infirmières. UN - استهلال مشروع " أكواير " الممول من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية تدريب أكثر من 000 1 من العاملين الطبيين، بمن فيهم الأطباء وأطباء التوليد والممرضون.
    Par exemple, l'USAID a apporté son appui à la Fondation panaméricaine de développement dans la mise en commun de ressources provenant des rapatriements de fonds pour des projets en Haïti, au Mexique et en El Salvador, en particulier dans des activités comme la construction d'écoles et l'amélioration des routes et des services d'assainissement. UN - أخذت الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية بتشجيع مجموعات من المهاجرين على تجميع موارد التحويلات لمشاريع في هايتي والمكسيك والسلفادور، وخاصة في أنشطة مثل بناء المدارس وتحسين الطرقات والمرافق الصحية.
    De 2002 à 2008, l'USAID a exécuté sept projets pour un budget total de 60 421 dollars, en collaborant avec les ONG locales et les médias. UN 23 - وفي الفترة من 2002 إلى 2008، نفذت الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية سبعة مشاريع بميزانية إجمالية قدرها 421 60 دولارا، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية ووسائط الإعلام.
    Il a présenté un certain nombre de programmes de l'Agency for International Development des États-Unis (USAID), qui avaient permis d'offrir aux femmes dans les pays en développement de nouvelles possibilités d'établir des réseaux commerciaux; un exemple en était l'appui apporté par l'USAID à la création du West African Business Women's Network. UN وعرض عدداً من البرامج الناجحة التابعة للوكالة الأمريكية للتنمية الدولية والتي أسهمت في تزويد النساء في البلدان النامية بفرص جديدة في مجال الربط الشبكي لأعمالهن التجارية. وهذه تشمل الدعم المقدم من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية لإنشاء الشبكة النسائية للأعمال التجارية في غرب أفريقيا.
    41. Depuis son établissement en 1999, la Commission de la concurrence a organisé, à l'intention de son personnel, grâce au soutien financier de l'USAID et de l'OCDE, de nombreux séminaires de formation et ateliers, qui portaient sur des domaines précis recensés par elle, ainsi que par l'USAID et l'OCDE. UN 41- قامت لجنة المنافسة في جنوب أفريقيا، منذ إنشائها في عام 1999 وبرعاية من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بعقد العديد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية لموظفيها.
    1993 27 janvier, invité spécial et intervenant à l'atelier juridique sur de nouveaux systèmes de formation juridique : le perfectionnement de l'interrogatoire, organisé sous les auspices de l'USAID/Bolivie, Haute Cour du district de Santa Cruz, Santa Cruz UN 1993 27 كانون الثاني/يناير: ضيف ومتحدث خاص، العيادة القانونية عن " نظم التدريب القانوني البديلة: تحسين تقنيات الاستجواب " ، برعاية الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية/بوليفيا، المحكمة العليا لإقليم سانتا كروز، سانتا كروز.
    1993 23 janvier, invité spécial et intervenant à l'atelier juridique sur de nouveaux systèmes de formation juridique : le perfectionnement de l'interrogatoire, organisé sous les auspices de l'USAID/Bolivie, Ordre national des avocats et Ordre départemental des avocats de La Paz UN 1993 23 كانون الثاني/يناير: ضيف ومتحدث خاص، العيادة القانونية عن " نظم التدريب القانوني البديلة: تحسين تقنيات الاستجواب " ، برعاية الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية/بوليفيا ونقابة المحامين الوطنية ونقابة محامي مقاطعة لا باز.
    En d'autres termes, l'USAID et les contribuables américains financent, et par conséquent renforcent, l'annexion de fait par Israël de la Cisjordanie. UN وهذا يعني أن الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية ودافعي الضرائب الأمريكيين يموِّلون وبالتالي يُرسِّخون ضمّ إسرائيل للضفة الغربية بحكم الأمر الواقع().
    Le suivi de ces programmes est assuré dans le cadre d'une étroite coopération avec des organismes spécialisés des Nations Unies (OMS, FAO, AIEA, FNUAP) et avec l'USAID. UN وتتم متابعة هذه البرامج في إطار التعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة (منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان) وكذلك مع الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية.
    Selon un rapport d'évaluation de la parité des sexes publié en juin 2010 par l'USAID, 40,8 % des entreprises géorgiennes comptent au moins une femme propriétaire, mais par contre, des femmes sont au sommet de la direction de seulement 19,7 % des entreprises. UN ووفقاً لتقرير التقييم الجنساني الذي أصدرته الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية (حزيران/يونيه 2010)، تملكه امرأة واحدة على الأقل 40.8 في المائة من الشركات الجورجية، بيد أن النساء لم يصلن إلى مواقع الإدارة العليا إلا في 19.7 في المائة من الشركات.
    Le rapport d'évaluation de la parité des sexes publié en juin 2010 par l'USAID semble indiquer que les femmes sont légèrement plus nombreuses que les hommes dans les établissements d'enseignement supérieur (55,5 % des inscrits sont des femmes et 44,5 % sont des hommes). UN ويشار في تقرير تقييم وضع كلا الجنسين، الذي أعدته الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية في حزيران/يونيه 2010، إلى أن عدد الطالبات يتجاوز بقليل عدد الطلاب في مؤسسات التعليم العالي (55.5 في المائة من المسجلين هم من الإناث مقابل 44.5 في المائة من الذكور).
    Réseau du système d'alerte rapide aux risques de famine (FEWS NET), Agency for International Development des ÉtatsUnis (USAID). UN شبكة نظم الإنذار المبكر بالمجاعات، الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية.
    L'Agency for International Development des ÉtatsUnis a annoncé une hausse de 20 % de son budget consacré à l'éducation. UN :: أعلنت الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية زيادة في ميزانية التعليم لديها بنسبة 20 في المائة.
    L'année dernière, la FTC a bénéficié de l'assistance du New Economy Project offerte par l'Agency for International Development des ÉtatsUnis. UN وفي السنة الماضية، استفادت اللجنة من مساعدة مشروع الاقتصاد الجديد المنفذ بواسطة الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus