"الوكالة المتعلقة" - Traduction Arabe en Français

    • l'AIEA sur
        
    • l'Agence relatifs
        
    • l'Agence sur
        
    • de l'Agence concernant
        
    • l'AIEA pour
        
    • l'Office dans
        
    • l'AIEA relatives
        
    • l'Agence liés
        
    • l'AIEA relatif à
        
    • l'AIEA régissant
        
    • l'AIEA concernant
        
    • l'Agence en
        
    Base de données de l'AIEA sur le trafic de matières nucléaires et autres sources radioactives UN قاعدة بيانات الوكالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى
    Base de données de l'AIEA sur le trafic de matières nucléaires et autres sources radioactives UN قاعدة بيانات الوكالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى
    Base de données de l'AIEA sur le trafic de matières nucléaires et autres sources radioactives UN قاعدة بيانات الوكالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى
    Le Pakistan participe activement aux activités et aux programmes de l'Agence relatifs à la sûreté et à la sécurité nucléaires. UN وتشارك باكستان بهمة في أنشطة وبرامج الوكالة المتعلقة بالسلامة النووية والأمن النووي.
    Saluant en outre la contribution de la Conférence internationale de l'Agence internationale de l'énergie atomique sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives : Vers un système global de contrôle et de suivi des sources durant leur cycle de vie, tenue à Bordeaux (France) du 27 juin au 1er juillet 2005, aux activités de l'Agence sur ces questions, UN وإذ ترحب كذلك بمساهمة المؤتمر الدولي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة المصادر المشعة وأمنها: نحو نظام عالمي لمراقبة المصادر بصفة مستمرة خلال جميع مراحل عمرها، الذي عُقد في بوردو، فرنسا، في الفترة من 27 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2005، في أنشطة الوكالة المتعلقة بهذه المسائل،
    La délégation du Myanmar souhaite également faire quelques commentaires sur les travaux de l'Agence concernant la sûreté des sources de rayonnements. UN ويود وفــدي أيضــا أن يعقــب علــى عمل الوكالة المتعلقة بأمان المصادر اﻹشعاعية.
    Base de données de l'AIEA sur le trafic de matières nucléaires et autres sources radioactives UN قاعدة بيانات الوكالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى
    Base de données de l'AIEA sur le trafic de matières nucléaires et autres sources radioactives UN قاعدة بيانات الوكالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى
    Base de données de l'AIEA sur le trafic de matières nucléaires et autres sources radioactives UN قاعدة بيانات الوكالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى
    Base de données de l'AIEA sur le trafic de matières nucléaires et autres sources radioactives UN قاعدة بيانات الوكالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى
    Base de données de l'AIEA sur le trafic de matières nucléaires et autres sources radioactives UN قاعدة بيانات الوكالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى
    pdf > Base de données de l'AIEA sur le trafic de matières nucléaires et autres sources radioactives UN قاعدة بيانات الوكالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى
    Base de données de l'AIEA sur le trafic de matières nucléaires et autres sources radioactives UN قاعدة بيانات الوكالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى
    Base de données de l'AIEA sur le trafic de matières nucléaires et autres sources radioactives UN قاعدة بيانات الوكالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى
    Se déclarant de nouveau vivement préoccupé par les nombreux rapports du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et résolutions du Conseil des Gouverneurs de l'Agence relatifs au programme nucléaire de l'Iran qui lui ont été communiqués par le Directeur général, notamment la résolution GOV/2006/14 du Conseil des Gouverneurs, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه البالغ إزاء التقارير العديدة المقدمة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية وقرارات مجلس محافظي الوكالة المتعلقة ببرنامج إيران النووي، والتي أبلغه بها المدير العام للوكالة، بما في ذلك قرار مجلس محافظي الوكالة GOV/2006/14،
    Saluant en outre la contribution de la Conférence internationale de l'Agence internationale de l'énergie atomique sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives : Vers un système global de contrôle et de suivi des sources durant leur cycle de vie, tenue à Bordeaux (France) du 27 juin au 1er juillet 2005, aux activités de l'Agence sur ces questions, UN وإذ ترحب كذلك بمساهمة المؤتمر الدولي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة المصادر المشعة وأمنها: نحو نظام عالمي لمراقبة المصادر بصفة مستمرة خلال جميع مراحل عمرها، الذي عقد في بوردو، فرنسا، في الفترة من 27 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2005، في أنشطة الوكالة المتعلقة بهذه المسائل،
    L'Afrique du Sud souscrit à l'observation de l'Agence concernant le rôle central de l'énergie nucléaire à une époque de déficit croissant d'énergie et d'augmentation des prix de l'énergie fossile. UN وتتفق جنوب أفريقيا مع ملاحظة الوكالة المتعلقة بالدور المركزي للطاقة النووية في الوقت الذي يزداد فيه النقص في الطاقة وترتفع فيه أسعار الوقود الأحفوري.
    Étant donné le rôle crucial que joue le système de garanties de l'AIEA pour assurer l'efficacité du régime du TNP, ma délégation voudrait réaffirmer son appui complet aux activités de garanties de l'Agence, notamment aux efforts qu'elle déploie pour renforcer l'efficacité et le rendement du système de garanties et pour renforcer sa rapidité de réaction. UN ونظرا للدور المحوري لنظام ضمانات الوكالة في كفالة نظـام فعال لعدم الانتشار، فإن وفد بلدي يود أن يكرر تأكيــد تأييده الكامل ﻷنشطة الوكالة المتعلقة بالضمانــات، خصوصا جهود الوكالة لتقوية فعالية وكفاءة نظام الضمانات وتعزيز الاستجابة إليه.
    Intégration de quatre activités multidisciplinaires (égalité des sexes, acquisition de compétences pratiques, soutien psychologique et enfance handicapée) aux programmes menés par l'Office dans les domaines de l'éducation, de la santé et des services sociaux UN ترشيد أربعة أنشطة متعددة التخصصات تعنى بالمساواة بين الجنسين، وتعلم المهارات الحياتية، والدعم النفسي الاجتماعي، وإعاقات الأطفال ضمن إطار برامج الوكالة المتعلقة بخدمات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية
    Les activités de l'AIEA relatives aux garanties, à la sûreté nucléaire et à l'assistance technique concernent toutes des domaines hautement prioritaires. UN إن أنشطة الوكالة المتعلقة بالضمانات والسلامة النووية والمساعدة التقنية تتنــاول كلهــا مجالات ذات أولوية عظمى.
    Elle appuie activement les programmes de l'Agence liés à la sécurité nucléaire. UN وقد دعمت الهند بفعالية برامج الوكالة المتعلقة بالأمن النووي.
    Elle soutient l'AIEA dans les efforts que celle-ci mène pour apporter des solutions à la gestion des déchets radioactifs et, notamment pour ce qui est de poursuivre la mise en œuvre du plan d'action de l'AIEA relatif à la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. UN ويشجع المؤتمر الوكالة على مواصلة عملها فيما يتعلق بإيجاد حلول لإدارة النفايات المشعة، بما في ذلك مواصلة تنفيذ خطة عمل الوكالة المتعلقة بأمان التصرف في النفايات المشعة.
    La Conférence fait siens les règlements de l'AIEA régissant le transport de matières radioactives et affirme qu'il est dans l'intérêt de tous les États que le transport des matières radioactives se fasse dans le respect des normes internationales en matière de sûreté nucléaire et de protection de l'environnement. UN 3 - ويؤيد المؤتمر لوائح الوكالة المتعلقة بالنقل الآمن للمواد المشعة، ويؤكد أن من مصلحة جميع الدول أن يجري نقل المواد المشعة ضمن إطار التقيد بالمعايير الدولية للأمان والأمن والحماية البيئية.
    Avant de passer en revue les différentes activités de l'AIEA concernant l'atome belligérant, je voudrais évoquer brièvement les travaux de l'AIEA sur la diffusion des techniques nucléaires dans les pays en développement. UN وقبل أن أنتقل إلى مناقشة مختلف مهمات الوكالة المتعلقة بالذرة المحاربة علي أن أتطرق باختصار إلى ما تقوم به الوكالة من العمل في مجال نشر التقنيات النووية في البلدان النامية.
    Nous avons suivi avec un vif intérêt les initiatives de l'Agence en ce qui concerne la sûreté de fonctionnement des usines nucléaires. UN وقد تابعنا باهتمام كبير جهود الوكالة المتعلقة بالسلامة التشغيلية لمنشآت الطاقة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus