"الوكالتان" - Traduction Arabe en Français

    • les deux organismes
        
    • les deux institutions
        
    • ces deux organismes
        
    • agents d
        
    • les organismes chefs
        
    • ces deux institutions
        
    • les deux organisations
        
    • deux organisations ont
        
    • Les agences
        
    • ces organismes
        
    • les deux agences
        
    • deux agences ont
        
    • deux organismes appliquent
        
    les deux organismes ont aussi procédé chaque mois à 455 distributions générales de vivres en divers points de distribution alimentaire dans les camps. UN وقامت الوكالتان أيضا بإجراء 45 زيارة عامة لتوزيع سلال الأغذية على نقاط توزيع الأغذية في المخيمات كل شهر.
    Actuellement, les deux organismes envisagent de coopérer en vue de renforcer les capacités d'assistance juridique au Libéria et au Soudan du Sud. UN وتنظر هاتان الوكالتان حالياً في التعاون على تدعيم قدرات المساعدة القانونية في جنوب السودان وليبريا.
    Le SIG pour la surveillance et le suivi en Afrique a été mis en place conjointement par les deux institutions. UN وتشاركت الوكالتان في وضع نظام المعلومات الجغرافية للمراقبة والرصد في أفريقيا.
    En outre, ces deux organismes ont procédé chaque mois à 45 distributions générales de vivres en divers points de distribution alimentaire dans les camps. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرت الوكالتان 45 زيارة شهريا لتوزيع سلال الأغذية العامة على مختلف نقاط توزيع الأغذية في المخيمات.
    agents d'exécution: PNUD et HCDH UN الوكالتان المنفذتان: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية
    Il a été décidé que les organismes chefs de file établiraient une liste d'observateurs à soumettre au groupe pour approbation. UN وتقرَّر أن تعد الوكالتان الرائدتان قائمة بالمراقبين تمهيدا لإقرارها من قبل الفريق التوجيهي المخصص.
    ces deux institutions gèrent aussi des programmes importants de publications qui produisent des revenus, y compris des publications disséminées électroniquement. UN وتدير الوكالتان أيضا برامج نشر رئيسية مدرة للدخل، بما في ذلك النشر الالكتروني.
    les deux organisations produiront un rapport sur l’état de l’environnement et de la santé des populations autochtones de la région arctique. UN وستعد الوكالتان تقريرا عن حالة البيئة والصحة ينصب فيه التركيز على السكان اﻷصليين في القطب الشمالي.
    les deux organisations ont déjà commencé à collaborer pour rapprocher les données. UN وقد بدأت الوكالتان بالفعل بالتعاون من أجل التوفيق بين هذه البيانات.
    les deux organismes ont pris connaissance des observations du Groupe d'experts sur le programme d'appui en question et sont convenus de les mettre à profit dans les versions suivantes de la proposition. UN وتلقت الوكالتان أيضاً تعقيبات من فريق الخبراء على برنامج الدعم، واتفقتا على استخدامها في سياق تحديث الاقتراح لاحقاً.
    les deux organismes ont présenté conjointement un rapport, assorti d'observations, à l'intention du Ministère compétent, obligation imposée par le Mémorandum. UN واشتركت الوكالتان في تقديم تقرير يتضمن ملاحظاتهما إلى الوزارة المختصة، وهو التزام فرضته مذكرة التفاهم.
    En outre, les deux organismes se sont mis d'accord sur leur coopération dans le domaine du changement climatique. UN وفضلاً عن ذلك، توصلت الوكالتان إلى اتفاق حول التعاون في مجال تغير المناخ.
    les deux organismes continuent de mener le processus de réforme du nouveau programme d'enseignement primaire somalien. UN وتواصل الوكالتان الاضطلاع بدور قيادي في عملية إصلاح منهج التعليم الابتدائي الصومالي الجديد.
    les deux organismes cofinancent périodiquement des séminaires sur les droits de l'homme et le droit des réfugiés. UN وتمول الوكالتان بشكل مشترك عقد حلقات دراسية دورية معنية بحقوق الإنسان وقانون اللاجئين.
    les deux institutions se sont entendues sur une stratégie visant à améliorer la distribution de micronutriments. UN واتفقت الوكالتان على استراتيجية لتسحين تقديم العناصر الغذائية النزرة.
    les deux institutions ont formulé et adopté un cadre de collaboration qui a facilité un processus réalisé à l'initiative des parties prenantes et auquel ont participé le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Gouvernement du Kenya et d'autres acteurs clés.UNEP and UN-HABITATUN-Habitat worked together to formulate the Nairobi River Basin Programme (NRBP). UN ووضعت الوكالتان ووافقتا على إطار للتعاون ييسر عملية موجهة إلى أصحاب المصلحة وتشمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة كينيا وبعض العناصر الفاعلة الرئيسية الأخرى.
    ces deux organismes travaillent aussi ensemble en République arabe syrienne et dans l'État de Palestine pour y améliorer les conditions de vie en zone urbaine. UN وتعمل الوكالتان معاً أيضاً في الجمهورية العربية السورية وفي دولة فلسطين لتعزيز ظروف المعيشة الحضرية.
    agents d'exécution: HCDH et UNICEF UN الوكالتان المنفذتان: المفوضية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة
    La Banque mondiale et le secrétariat du FEM sont les organismes chefs de file pour cet élément. UN 78 - البنك الدولي وأمانة مرفق البيئة العالمية هما الوكالتان التنسيقيتان لهذا العنصر.
    ces deux institutions travaillent actuellement en partenariat pour rechercher des ressources afin de lutter contre la pauvreté et de bâtir l'équité tout en fournissant des possibilités de dialogue aux communautés pauvres. UN وتعمل هاتان الوكالتان في الوقت الحالي في شراكةٍ لحشد الموارد من أجل مكافحة الفقر وتعزيز الملكية الخاصة، مع القيام في الوقت ذاته بتوفير فرصةٍ ومنتدى للحوار للمجتمعات المحلية الفقيرة.
    Ces deux organisations ont également mené des consultations multipartites, en partenariat avec la FAO et la Fédération internationale des géomètres. UN وعَقدت الوكالتان أيضاً مشاورات لأصحاب المصلحة المتعدِّدين، بالشراكة مع منظمة الأغذية والزراعة والاتحاد الدولي للمسّاحين.
    Elle se fonde sur une coopération industrielle intensive, sur la participation à des projets internationaux ainsi que sur l'exécution de plans d'action à long terme convenus par Les agences spatiales des deux pays. UN ويستند هذا التعاون إلى تعاون صناعي مكثف ومشاركة في المشاريع الدولية وخطط عمل مشتركة طويلة المدى تتفق عليها الوكالتان الفضائيتان.
    ces organismes ont transformé Jurong, zone marécageuse de l'ouest de Singapour, en un domaine industriel moderne. UN وقد حولت هاتان الوكالتان منطقة جورونغ التي كانت فيما مضى مستنقعاً سبخياً في غرب سنغافورة إلى منطقة صناعية حديثة.
    En particulier les deux agences ont fait des progrès importants dans l'utilisation d'inspecteurs et de matériel. UN وقد أحرزت الوكالتان تقدما كبيرا على وجه الخصوص في الاستعانة بالمفتشين وفي استخدام المعدات.
    Au Libéria, les deux organismes appliquent en commun l’Initiative en faveur des enfants libériens, visant à répondre aux besoins particuliers des enfants et des jeunes réfugiés et rapatriés en matière de réintégration dans les principales zones de retour. UN ففي ليبريا، تقوم الوكالتان على نحو مشترك بتنفيذ مبادرة الأطفال الليبريين التي ترمي إلى تناول الاحتياجات الخاصة المتعلقة بإعادة إدماج اللاجئين والعائدين من الأطفال والشباب في مناطق العودة الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus