"الولايات التشريعية ذات الصلة" - Traduction Arabe en Français

    • mandats pertinents assignés par les organes délibérants
        
    • des textes adoptés par les organes délibérants
        
    • mandats établis par les organes délibérants compétents
        
    • directives des organes délibérants
        
    • des mandats donnés par les organes délibérants
        
    • directives applicables émanant d'organes délibérants
        
    • textes portant autorisation
        
    • des directives pertinentes des organes délibérants
        
    • mandats législatifs pertinents
        
    L'un des principaux critères choisis par les États Membres pour l'établissement du cadre stratégique a trait à la définition d'objectifs à long terme conformes à tous les mandats pertinents assignés par les organes délibérants dans tous les domaines d'activité de l'Organisation des Nations Unies. UN 7 - من المعايير الأساسية التي أرستها الدول الأعضاء لإعداد الإطار الاستراتيجي وضع أهداف أطول أجلا تكون متسقة مع كافة الولايات التشريعية ذات الصلة في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة.
    L'un des principaux critères choisis par les États Membres pour l'établissement du cadre stratégique a trait à la définition d'objectifs à long terme conformes à tous les mandats pertinents assignés par les organes délibérants dans tous les domaines d'activité de l'Organisation des Nations Unies. UN 9 - من المعايير الأساسية التي أرستها الدول الأعضاء لإعداد الإطار الاستراتيجي وضع أهداف أطول أجلا تكون متسقة مع كافة الولايات التشريعية ذات الصلة في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme œuvrent ensemble à l'élaboration de propositions susceptibles de répondre aux préoccupations de l'Assemblée générale, dans le respect des textes adoptés par les organes délibérants. UN 35 - وتابعت قائلة إن مكتب إدارة الموارد البشرية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان يعملان معا في إعداد مقترحات من شأنها أن تعالج شواغل الجمعية العامة، بينما يحترمان الولايات التشريعية ذات الصلة.
    L'Assemblée prend note du paragraphe 45 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et prie le Secrétaire général de donner, lorsqu'il justifiera à nouveau l'ensemble des postes demandés au titre du compte d'appui, en tenant compte des directives des organes délibérants, des informations et des données d'analyse sur les questions suivantes : UN تحيط الجمعية العامة علما بالفقرة 45 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج، لدى إعادة تبرير إجمالي الاحتياجات من الموظفين لحساب الدعم، أمورا منها معلومات عن المسائل التالية وتحليلا لها، آخذا في الاعتبار الولايات التشريعية ذات الصلة:
    Il a accueilli favorablement la structuration proposée, qui comportait un document de politique générale ( " Perspectives " ) et prévoyait une programmation sur quatre ans à partir de 1998, étant entendu que les textes portant autorisation des programmes seraient précisés dans le texte explicatif, lequel devrait indiquer pour les sous-programmes toutes les activités décidées par les organes délibérants. UN وأبدت ترحيبها بالشكل الجديد المقترح للخطة المتوسطة اﻷجل، الذي سيتكون من منظور وإطار برنامجي لفترة أربع ســنوات تبدأ في عــام ١٩٩٨، على أساس أن الولايات التشريعية ذات الصلة ستوضح في الجزء السردي من البرنامج، وأن الجزء السردي من البرامج الفرعية سيُبيﱢن جميع اﻷنشطة التي تصدر بها ولايات.
    13. Les activités de coopération technique sont menées exclusivement en application des directives pertinentes des organes délibérants, et à la demande et avec l'assentiment du gouvernement concerné. UN 13- الاضطلاع بأنشطة وبرامج التعاون التقني محصور في إطار الولايات التشريعية ذات الصلة ويتوقف على طلب الحكومة المعنية وموافقتها.
    L'un des principaux critères choisis par les États Membres pour l'établissement du cadre stratégique a trait à la définition d'objectifs à long terme conformes à tous les mandats pertinents assignés par les organes délibérants dans tous les domaines d'activité de l'Organisation des Nations Unies. UN 9 - من المعايير الأساسية التي أرستها الدول الأعضاء لإعداد الإطار الاستراتيجي وضع أهداف أطول أجلا تكون متسقة مع كافة الولايات التشريعية ذات الصلة في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة.
    L'un des principaux intérêts du cadre stratégique, pour les États Membres, est la définition d'objectifs à long terme conformes à tous les mandats pertinents assignés par les organes délibérants dans tous les domaines d'activité de l'Organisation. UN 3 - من المعايير الرئيسية التي أرستها الدول الأعضاء لإعداد الإطار الاستراتيجي وضع أهداف أطول أجلا تكون متسقة مع كافة الولايات التشريعية ذات الصلة في جميع مجالات أنشطة المنظمة.
    a) Objectifs à long terme conformes à tous les mandats pertinents assignés par les organes délibérants dans tous les domaines d'activité de l'Organisation des Nations Unies; UN (أ) اتساق الأهداف الأطول أجلا مع جميع الولايات التشريعية ذات الصلة في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة؛
    L'un des principaux critères choisis par les États Membres pour l'établissement du cadre stratégique a trait à la définition d'objectifs à long terme conformes à tous les mandats pertinents assignés par les organes délibérants dans tous les domaines d'activité de l'Organisation des Nations Unies. UN 4 - إن المعيار الأساسي الذي حددته الدول الأعضاء من أجل إعداد الإطار الاستراتيجي هو وضع أهداف أطول أجلا تكون متسقة مع جميع الولايات التشريعية ذات الصلة في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة.
    a) Objectifs à long terme conformes à tous les mandats pertinents assignés par les organes délibérants dans tous les domaines d'activité de l'Organisation des Nations Unies; UN (أ) اتساق الأهداف الأطول أجلا مع جميع الولايات التشريعية ذات الصلة في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة؛
    a) Objectifs à long terme conformes à tous les mandats pertinents assignés par les organes délibérants dans tous les domaines d'activité de l'Organisation des Nations Unies ; UN (أ) اتساق الأهداف الأطول أجلا مع جميع الولايات التشريعية ذات الصلة في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة؛
    Lors de l'établissement du budget de l'exercice biennal 20102011, chacun des programmes proposés sera revu de manière approfondie à la lumière de toutes les directives des organes délibérants. UN وسيخضع كل برنامج لاستعراض مفصل في سياق إعداد الميزانية للفترة 2010-2011 لكي تأخذ في الحسبان جميع الولايات التشريعية ذات الصلة.
    b) Les textes portant autorisation des programmes devraient être indiqués dans le texte explicatif; UN )ب( ينبغي أن يشار الى الولايات التشريعية ذات الصلة في سرد البرامج؛
    M. Hallak (République arabe syrienne) (parle en arabe) : Depuis que le budget des missions politiques spéciales a été adopté pour l'année 2007, ma délégation a, de manière transparente, pris contact avec le Secrétariat et les délégations intéressées en vue de garantir le respect des mandats législatifs pertinents prévus dans le budget de l'Envoyé spécial du Secrétaire général. UN السيد حلاق (الجمهورية العربية السورية): لقد سعى وفد بلادي منذ اعتماد ميزانية البعثات السياسية الخاصة لعام 2007، في العام الماضي إلى إجراء نقاش شفاف مع الأمانة العامة ومع الوفود المعنية بهذه المسألة بقصد احترام الولايات التشريعية ذات الصلة بميزانية المبعوثين الخاصين للأمين العام لهذه البعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus