J'ai l'honneur de vous informer que les États-Unis et le Royaume-Uni poursuivent leurs attaques aériennes contre l'Iraq. | UN | أود إحاطتكم علما بأن الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة ما زالتا تواصلان عدوانهما الجوي على جمهورية العراق. |
Le représentant note que les États-Unis et le Royaume-Uni oeuvrent depuis deux ans dans la direction recommandée par le Comité, les premiers avec les Samoa américaines, le second avec Pitcairn. | UN | وأشار إلى أن الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة تعملان منذ سنتين في الاتجاه الذي أوصت به اللجنة الخاصة في كل من جزر ساموا الأمريكية وبيتكيرن على التوالي. |
J'ai l'honneur de vous informer que les États-Unis et le Royaume-Uni ont poursuivi leurs agressions aériennes contre l'Iraq et pris pour cibles des villes et des villages iraquiens ainsi que des installations civiles et militaires. | UN | أود إحاطتكم علما بأن الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة تواصلان عدوانهما الجوي على جمهورية العراق، الذي يستهدف المدن والقرى العراقية والمنشآت المدنية والعسكرية. |
Je tiens à appeler votre attention sur la situation extrêmement grave qui résulte de la poursuite des agressions barbares commises par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni contre l'Iraq. | UN | أود أن أجلب انتباه سيادتكم إلى الوضع الخطير للغاية الناجم عن استمرار الاعتداءات الوحشية التي ترتكبها الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة ضد العراق. |
On a toutefois reproché à la Commission d'avoir limité son étude de la pratique des États à celle des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | وفي نفس الوقت، أُبدي تعليق مفاده أنه كان ينبغي للجنة أن تدرس مجموعة أوسع من ممارسات الدول، بالإضافة إلى ممارسات الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
A reçu sa formation aux États-Unis et au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (sciences politiques). | UN | وتلقت تعليما تخصصيا في الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية )علوم سياسية(. |
Pour des raisons de sécurité, le déploiement d'observateurs militaires des États-Unis et du Royaume-Uni demeure limité au côté koweitien de la frontière de la zone démilitarisée et au quartier général de la MONUIK à Umm Qasr. | UN | وﻷسباب أمنية، لا يزال نشر المراقبين العسكريين من الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مقصورا على الجانب الكويتي من المنطقة المجردة من السلاح ومقر البعثة في أم قصر. |
Elle a aussi accepté que les suspects comparaissent devant un tribunal à même de juger en toute équité et impartialité, en un lieu où les accusés puissent se voir assurer un minimum de neutralité loin du climat de parti pris qui prévaut aux États-Unis d'Amérique et au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | قبلت الجماهيرية مثول المشتبه فيهما أمام محكمة عادلة ونزيهة في مكان يتوفر فيه الحد اﻷدنى من الحياد بعيدا عن مناخ اﻹدانة المسبقة السائد في الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة. |
J'ai l'honneur de vous informer que les États-Unis et le Royaume-Uni poursuivent leurs attaques aériennes contre l'Iraq et prennent pour cibles des villes et des villages iraquiens ainsi que des installations civiles et militaires. | UN | أود إحاطتكم علما بأن الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة ما زالتا تواصلان عدوانهما الجوي على جمهورية العراق والذي يستهدف المدن والقرى العراقية والمنشآت المدنية والعسكرية. |
J'ai l'honneur de vous informer que les États-Unis et le Royaume-Uni ont intensifié leurs attaques aériennes contre l'Iraq et pris pour cibles des villes et des villages iraquiens ainsi que des installations civiles et militaires. | UN | أود إحاطتكم علما بأن الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة كثفتا عدوانهما الجوي على جمهورية العراق والذي يستهدف المدن والقرى العراقية والمنشآت المدنية والعسكرية. |
J'ai l'honneur de vous informer que, ces derniers jours, les États-Unis et le Royaume-Uni ont intensifié leurs attaques militaires - ininterrompues depuis 1991 - contre l'Iraq. | UN | أود إحاطتكم علما بأن الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة كثفتا خلال الأيام الأخيرة من عدوانهما العسكري المتواصل منذ عام 1991 على جمهورية العراق. |
J'ai l'honneur de vous informer que, ces dernières semaines, les États-Unis et le Royaume-Uni ont intensifié leurs attaques aériennes contre l'Iraq et pris pour cible un grande nombre de positions et d'installations civiles et militaires. | UN | أود إحاطتكم علما بأن الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة كثفتا عدوانهما الجوي على جمهورية العراق خلال الأسابيع الماضية والذي استهدف العديد من المواقع والمنشآت المدنية والعسكرية. |
J'ai l'honneur de vous informer que, ces dernières semaines, les États-Unis et le Royaume-Uni ont intensifié leurs attaques aériennes contre l'Iraq et pris pour cible un grand nombre de positions et d'installations civiles et militaires. | UN | أود إحاطتكم علما بأن الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة كثفتا عدوانهما الجوي على جمهورية العراق خلال الأسابيع الماضية والذي استهدف العديد من المواقع والمنشآت المدنية والعسكرية. |
J'ai l'honneur de vous informer que les États-Unis et le Royaume-Uni ont intensifié leurs attaques aériennes contre l'Iraq et pris pour cible des villes et des villages iraquiens ainsi que des installations civiles et militaires. | UN | أود إحاطتكم علما بأن الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة كثفتا عدوانهما الجوي على جمهورية العراق والذي يستهدف المدن والقرى العراقية والمنشآت المدنية والعسكرية. |
Les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ont déclaré que leurs assurances de sécurité négatives et positives s'appliquaient à la Mongolie. | UN | وكذلك أعلنت الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أن منغوليا ستستفيد من ضماناتهما الأمنية الإيجابية والسلبية. |
Les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ont déclaré que leurs assurances de sécurité négatives et positives s'appliquaient à la Mongolie. | UN | وكذلك أعلنت الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أن منغوليا ستستفيد من ضماناتهما الأمنية الإيجابية والسلبية. |
La CDI devrait aussi ne pas limiter son étude de la pratique des États en la matière à la pratique des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni. | UN | كما ينبغي أن تنظر اللجنة في مجموعة أكبر من ممارسات الدول في هذا المجال إلى جانب ممارسات الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة. |
Le génocide qui résulte de l'insistance des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni à maintenir les sanctions afin de poursuivre leurs propres politiques est une transgression de tous les instruments pertinents en matière de droits de l'homme. | UN | وإن الإبادة الجماعية التي نجمت عن إصرار الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة على مواصلة الحصار اتباعاً لسياساتهما يتعارض مع كافة الصكوك ذات الصلة في مجال حقوق الإنسان. |
A reçu sa formation aux États-Unis et au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (sciences politiques). | UN | وتلقت تعليما تخصصيا في الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية )علوم سياسية(. |
Le portefeuille d'obligations de la Caisse a bénéficié du fait qu'il comportait une part relativement importante d'obligations des États-Unis et du Royaume-Uni et une part relativement faible d'obligations libellées en yen. | UN | واستفادت محفظة سندات الصندوق من حصة زائدة من سندات الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة فيها وحصة منخفضة من قلة السندات الصادرة بالين الياباني. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la décision adoptée par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine, qui s'est réunie à Ouagadougou (Burkina Faso) du 8 au 10 juin 1998, concernant le différend qui oppose la Jamahiriya arabe libyenne aux États-Unis d'Amérique et au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | أرفق بهذه الرسالة نص القرار الصادر عن مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي انعقد في واغادوغو ببوركينا فاصو في الفترة ما بين ٨ إلى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، بشأن اﻷزمة بين الجماهيرية العربية الليبية وكل من الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة. |
b) Aroclor (États-Unis et Royaume-Uni); | UN | (ب) أروكلور (الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛ |
Ce projet est coordonné par des équipes constituées aux ÉtatsUnis et au Royaume-Uni, où des initiatives semblables ont été organisées par le passé. | UN | وتتولى تنسيق هذا البرنامج أفرقةٌ من الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة حيث أُطلقت مبادرات مماثلة من قبل. |