"الولايات المتحدة لا" - Traduction Arabe en Français

    • des États-Unis ne
        
    • les États-Unis ne
        
    • les États-Unis n'
        
    • des États-Unis n'
        
    • États-Unis ne sont pas
        
    • les Etats-Unis
        
    • les États-Unis sans
        
    • des États-Unis sans
        
    • ÉtatsUnis ne
        
    • les ÉtatsUnis n'
        
    • Etats-Unis ne
        
    • Etats-Unis n'
        
    • États-Unis ne peuvent
        
    • Gouvernement américain ne
        
    • États-Unis d'Amérique ne
        
    Toutes les dispositions énoncées dans la Constitution des États-Unis ne s'appliquent pas à l'île, Guam étant un territoire non incorporé. UN وغوام إقليم غير مدمج، حيث أن بعض أحكام دستور الولايات المتحدة لا تسري على الجزيرة.
    Toutes les dispositions énoncées dans la Constitution des États-Unis ne s'appliquent pas à l'île, Guam étant un territoire non incorporé. UN وغوام إقليم غير مدمج، حيث أن بعض أحكام دستور الولايات المتحدة لا تسري على الجزيرة.
    En conséquence, les États-Unis ne sont pas et ne se considéreront pas liés par la déclaration figurant dans le Document final de cette conférence. UN وبناء على ذلك، فإن الولايات المتحدة لا تعتبر ولن تعتبر نفسها مقيدة بالإعلان الوارد في الوثيقة الختامية لذلك المؤتمر.
    Comme nous l'avons déjà dit, les États-Unis ne sont pas favorables à un élargissement du Conseil de sécurité qui modifierait le système actuel du veto. UN وكما ذكرنا سابقا، فإن الولايات المتحدة لا تُحبذ توسيع مجلس الأمن بشكل يغير الهيكلية الحالية لحق النقض.
    Aucun représentant ne sera surpris dans cette salle d'apprendre que les États-Unis n'apprécient pas cette résolution. UN ينبغي ألا يفاجَأ أي ممثل في هذه القــاعة بــأن الولايات المتحدة لا ترضى عن هذا القرار.
    La politique discriminatoire des États-Unis n'encourageait guère les relations amicales et allait à l'encontre du droit international. UN كما أن السياسة التمييزية التي تتبعها الولايات المتحدة لا تساعد في تعزيز العلاقات الأخوية وتتعارض مع القانون الدولي.
    Toutes les dispositions énoncées dans la Constitution des États-Unis ne s'appliquent pas à l'île, Guam étant un territoire non incorporé. UN وغوام إقليم غير مدمج، حيث أن بعض أحكام دستور الولايات المتحدة لا تسري على الجزيرة.
    Toutes les dispositions énoncées dans la Constitution des États-Unis ne s'appliquent pas à l'île, Guam étant un territoire non incorporé. UN وغوام إقليم غير مدمج، حيث أن بعض أحكام دستور الولايات المتحدة لا تسري على الجزيرة.
    L'économie du pays en avait souffert et les chiffres du PIB exprimés en dollars des États-Unis ne rendaient pas compte avec exactitude de la situation économique réelle. UN وعلى إثر ذلك، واجه الاقتصاد صعوبات، ومن ثم فإن أرقام الناتج المحلي الإجمالي المحسوبة بدولارات الولايات المتحدة لا تعكس بدقة الحالة الاقتصادية الحقيقية.
    Toutes les dispositions énoncées dans la Constitution des États-Unis ne s'appliquant pas à l'île, Guam est un territoire non incorporé. UN وغوام إقليم غير مدمج، حيث أن بعض أحكام دستور الولايات المتحدة لا تسري على الجزيرة.
    La délégation vénézuélienne considère que les arguments avancés par le représentant des États-Unis ne servent pas l'action internationale menée pour lutter contre le fléau du terrorisme. UN وأوضح أن وفده يرى أن الحجج التي يسوقها ممثل الولايات المتحدة لا تعمل على تقدم الجهود الدولية لمكافحة آفة الإرهاب.
    les États-Unis ne peuvent pas aider à résoudre ces problèmes sans la participation d'autres acteurs. UN إن الولايات المتحدة لا تستطيع المساعدة في حل هذه المشاكل بدون مشاركة الآخرين.
    les États-Unis ne croient pas au multilatéralisme comme une fin en soi. UN إن الولايات المتحدة لا تؤمن بالتعددية كغاية في حد ذاتها.
    Le règlement pacifique retenu par les États-Unis ne représente pas une réelle solution au problème nucléaire dans la péninsule coréenne. UN إن الحل السلمي الذي قررته الولايات المتحدة لا يمثل حلا حقيقياً للقضية النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    les États-Unis n'ont malheureusement actuellement pas d'information sur l'endroit où se trouvent ces documents. UN ومن أسفٍ أن الولايات المتحدة لا توجد لديها حاليا أي معلومات عن أين توجد هذه الوثائق.
    Il est évident que les États-Unis n'ont aucune intention de mettre fin au blocus. UN ومن الواضح أن الولايات المتحدة لا تعتزم رفع الحصار على الإطلاق.
    Le Gouvernement des < < États-Unis n'a pas le statut moral l'autorisant à exiger quoi que ce soit de quelque nation que ce soit en matière de droits de l'homme. UN إن حكومة الولايات المتحدة لا تملك أي مركز أخلاقي يسمح لها بادعاء أي شيء حيال أي دولة أخرى فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Toutefois, les Etats-Unis ne prêchent pas l'exemple, vu qu'ils ont lancé une attaque contre une fabrique de produits pharmaceutiques à Khartoum sous prétexte qu'elle fabriquait des armes chimiques. UN غير أن الولايات المتحدة لا تقرن القول بالفعل إذ هجمت على مصنع للأدوية في الخرطوم، بذريعة أن المصنع ينتج أسلحة كيميائية.
    Pourtant, ni le texte adopté provisoirement par le Comité et présenté à la Commission plénière, le 15 mai 1968, ni le texte finalement adopté par la Commission plénière et renvoyé à la Conférence plénière ne contiennent la formule proposée par les États-Unis sans que sa non-adoption soit expliquée dans les travaux publiés de la Conférence. UN ومع ذلك، لم تدرج الصيغة التي اقترحتها الولايات المتحدة لا في النص الذي اعتمدته اللجنة مؤقتاً وعرض على اللجنة بكامل هيئتها في 15 أيار/مايو 1968()، ولا في النص النهائي الذي اعتمدته اللجنة بكامل هيئتها وأحيل إلى الجلسة العامة للمؤتمر()، ولم يعلَّل هذا القرار في أعمال المؤتمر التي نشرت.
    Les citoyens de Guam élisent un gouverneur pour un mandat de quatre ans, 21 sénateurs qui siègent dans une chambre unique, et dont le mandat est de deux ans, et un délégué qui siège au Congrès des États-Unis sans droit de vote et dont le mandat est également de deux ans. UN وينتخب مواطنو غوام حاكما يعمل لفترة مدتها ٤ سنوات و ٢١ عضوا في مجلس الشيوخ يعمل كل منهم لفترة مدتها سنتان في هيئة تشريعية مكونة من مجلس واحد ومندوبا لدى كونغرس الولايات المتحدة لا يتمتع بحق التصويت ويعمل أيضا لفترة مدتها سنتان.
    De plus, les fonctionnaires qui sont des nationaux des ÉtatsUnis ne bénéficient pas pleinement de l'exonération fiscale. Il suggère que le Secrétariat de l'ONU accorde une assistance accrue aux intéressés lorsqu'ils remplissent leur déclaration d'impôt. UN وأفاد الصندوق كذلك بأن موظفيه الذين يحملون جنسية الولايات المتحدة لا يستفيدون استفادة كاملة من الخصم الضريبي، واقترح أن تقدم الأمانة العامة للأمم المتحدة المزيد من الدعم إلى هؤلاء الموظفين فيما يتعلق بإجراءات استرداد الضريبة.
    La Russie a également fait connaître sa position et, selon nous, le projet de traité présenté par les ÉtatsUnis n'a rien d'un texte définitif. UN كما عرض الموقف الروسي، ونرى أن مشروع المعاهدة الذي قدمه وفد الولايات المتحدة لا يمثل الكلمة الأخيرة.
    les Etats-Unis n'acceptaient pas dans un contexte international le droit au développement d'Etats ou de groupes. UN وبيّن أن الولايات المتحدة لا تقبل في سياق دولي بالحق في التنمية للدول أو للجماعات.
    Le Gouvernement américain ne négocie pas avec les terroristes. Open Subtitles حكومة الولايات المتحدة لا تستجيب لتهديدات إرهابية
    À l'arrivée de l'avion de l'ONU à l'aéroport de Habbaniyah dans la matinée du 2 novembre, des fonctionnaires iraquiens ont déclaré que les deux membres citoyens des États-Unis d'Amérique ne pouvaient pas entrer dans le pays. UN وعند وصول طائرة اﻷمم المتحدة إلى مطار الحبانية صباح ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، ذكر المسؤولون العراقيون أن الموظفين اللذين يحملان جنسية الولايات المتحدة لا يمكن أن يدخلا إلى البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus