Taux de change opérationnels de l'ONU par rapport au dollar des États-Unis pour 2007 | UN | أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة مقابل دولار الولايات المتحدة لعام 2007 |
Taux de change opérationnels de l'ONU par rapport au dollar des États-Unis pour 2009 | UN | أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة مقابل دولار الولايات المتحدة لعام 2009 |
Elle a, toutefois, fait observer que ces prévisions tenaient compte des contributions attendues des États-Unis pour 1993 et les années suivantes. | UN | على أنها أشارت إلى أن هذا التقدير يشمل المساهمات المتوقعة من الولايات المتحدة لعام ١٩٩٣ فصاعدا. |
Selon le rapport du Département d'État des États-Unis de 2001, le taux d'excision est de 99 %. | UN | ويفيد تقرير وزارة خارجية الولايات المتحدة لعام 2001 بأن نسبة الختان هي 99 في المائة. |
4. Décide que le montant total des contributions à verser par les Parties s'élève à [ ] dollars des Etats-Unis pour 2005 et à [ ] dollars des Etats-Unis pour 2006, comme indiqué dans l'appendice [ ] à la présente décision; | UN | 4 - يقرر أن يكون إجمالي المساهمات التي تدفعها الأطراف هو [ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2005 و[ ] من دولارات الولايات المتحدة لعـام 2006، على النحو الـوارد في التذييل [ ] لهذا المقرر؛ |
Il a noté que le volume des stocks signalé par les États-Unis en 2010 était 2,6 fois supérieur à la quantité demandée par ce pays en 2013, à savoir 692 tonnes. | UN | وخلص إلى أن المخزونات التي أبلغت عنها الولايات المتحدة الأمريكية في 2010 تزيد 2.6 مرة عن تعيينات الولايات المتحدة لعام 2013 التي تبلغ 692 طناً. |
Le financement du programme de lasers MIRACL a été supprimé du budget des ÉtatsUnis pour 2007, mais d'autres programmes antisatellite continuent à être exécutés. | UN | ورغم إلغاء التمويل المخصص لبرنامج الليزر الكيميائي المتقدم (MIRACL) في ميزانية الولايات المتحدة لعام 2007، فإن البرامج الأخرى للأسلحة المضادة للسواتل ستتواصل. |
Dans le rapport du département d'État des États-Unis pour 2001, la Serbie-et-Monténégro a été placée dans le troisième groupe de pays à risque. | UN | وأدرجت صربيا والجبل الأسود في تقرير وزارة خارجية الولايات المتحدة لعام 2001 ضمن المجموعة الثالثة للبلدان الخطرة. |
Les économies connexes ont été estimées à 2,5 millions de dollars des États-Unis pour 1996. | UN | وتقدر الوفورات المقترنة بذلك بمبلغ ٢,٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لعام ١٩٩٦. |
167 500 dollars des États-Unis pour l'année 2008 | UN | 500 167 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعام 2008 |
Bien que 160 millions de dollars de la contribution des États-Unis pour 1997 soient déjà disponibles, ce montant court le risque d'être retenu si l'Organisation dépasse la limite indiquée, même si ses membres votent en ce sens. | UN | وعلى الرغم من أن مبلغ اﻟ ١٦٠ مليون دولار من النصيب المقرر على الولايات المتحدة لعام ١٩٩٧ متاح حاليا، فهناك خطر يتمثل في إمكانية عدم سداده اذا أخلت اﻷمم المتحدة بحدود الميزانية، ولو عن طريق التصويت من جانب أعضائها. |
Montant estimatif des dépenses de fonctionnement engagées par le Mécanisme mondial par objectif opérationnel en dollars des États-Unis pour 2010 | UN | تقديرات صرف النفقات التشغيلية للآلية العالمية حسب الهدف التنفيذي بدولارات الولايات المتحدة لعام 2010(1) |
b Comprend un paiement de 998 000 dollars sur l'annonce de contributions des États-Unis pour 2000. | UN | (ب) تشمل سداد 000 998 دولار من أجل التبرع الذي أعلنت عنه الولايات المتحدة لعام 2000. |
1. Approuve le budget-programme de la Convention de Bâle pour l'exercice biennal 2014-2014, d'un montant de [ ] dollars des États-Unis pour 2014 et de [ ] dollars des États-Unis pour 2015 aux fins énoncées au tableau [ ] de la présente décision, présentées par rubrique budgétaire au tableau [ ] de la présente décision; | UN | 1- يوافق على الميزانية البرنامجية لاتفاقية بازل لفترة السنتين 2014-2015 بمبلغ وقدره [ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2014 ومبلغ وقدره [ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2015 للأغراض المحددة في الجدول [ ] من المقرر الحالي، والمعروضة بحسب رمز باب الميزانية في الجدول [ ] من هذا المقرر؛ |
Approuve le budget de la Convention de Rotterdam pour l'exercice biennal 2014-2015, d'un montant de [ ] dollars des États-Unis pour 2014 et de [ ] dollars des États-Unis pour 2015 aux fins énoncées au tableau 1 de la présente décision, présentées par rubrique budgétaire au tableau [ ] de la présente décision; | UN | [ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2014 ومبلغ وقدره [ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2015 للأغراض المحددة في الجدول [ ] من المقرر الحالي، والمعروضة بحسب رمز باب الميزانية في الجدول [ ] من هذا المقرر؛ |
Sami Hadawi et Atef Kuburai ont estimé en 1988 que les pertes totales atteignaient près de 19 millions de dunums, d'une valeur de 2,1 milliards de dollars des États-Unis de 1948. | UN | وقدر سامي هداوي وعاطف قبرصي في عام 1988 أن مجموع الخسائر بلغت 19 مليون دونم من الأراضي، قيمتها 2.1 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لعام 1948. |
Les données en prix constants exprimés en dollars des États-Unis de 1990 ont été calculées à partir des données en prix constants en monnaie nationale en appliquant le taux de change de 1990 aux données en prix constants pour toutes les années. | UN | وجرى حساب بيانات اﻷسعار الثابتة المقومة بدولارات الولايات المتحدة لعام ١٩٩٠ من بيانات العملة الوطنية الثابتة السعر عن طريق تطبيق سعر الصرف السائد عام ١٩٩٠ على بيانات اﻷسعار الثابتة لجميع السنوات. |
Les données en prix constants exprimés en dollars des États-Unis de 1990 ont été calculées à partir des données en prix constants en monnaie nationale en appliquant le taux de change de 1990 aux données en prix constants pour toutes les années. | UN | وجرى حساب بيانات اﻷسعار الثابتة المقومة بدولارات الولايات المتحدة لعام ١٩٩٠ من بيانات العملة الوطنية الثابتة السعر عن طريق تطبيق سعر الصرف السائد عام ١٩٩٠ على بيانات اﻷسعار الثابتة لجميع السنوات. |
3. Décide que le montant total des contributions à verser par les Parties s'élève à [ ] dollars des Etats-Unis pour 2005 et à [ ] dollars des Etats-Unis pour 2006, comme indiqué dans l'appendice [ ] à la présente décision; | UN | 3 - يقرر أن يكون إجمالي المساهمات التي تدفعها الأطراف هو [ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2005 و[ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2006، على النحو الوارد في التذييل [ ] لهذا المقرر؛ |
4. Décide que le montant total des contributions à verser par les Parties s'élève à [ ] dollars des Etats-Unis pour 2005 et à [ ] dollars des Etats-Unis pour 2006, comme indiqué dans l'appendice [ ] à la présente décision; | UN | 4 - يقرر أن يكون إجمالي المساهمات التي تدفعها الأطراف هو [ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2005 و[ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2006، على النحو الوارد في التذييل [ ] لهذا المقرر؛ |
1. Approuve le budget du Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bâle) d'un montant de [ ] dollars des Etats-Unis pour 2005 et de [ ] dollars des Etats-Unis pour 2006, tel qu'il figure dans l'appendice I à la présente décision; | UN | 1 - يوافق على ميزانية الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود (الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل) وقدرها [ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2005 و[ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2006، على النحو الوارد في التذييل الأول للمقرر الحالي؛ |
L'Ukraine se félicite de l'Initiative concernant les garanties de prochaine génération (Next Generation Safeguards Initiative) prise par les États-Unis en 2008, destinée à mettre au point des politiques, concepts et technologies et à mettre en place des infrastructures pour répondre à ces défis, et elle est disposée à participer à sa mise en œuvre. | UN | وترحب أوكرانيا بمبادرة الولايات المتحدة لعام 2008 بشأن الجيل المقبل من الضمانات، والذي يرمي إلى وضع سياسات ومفاهيم وتكنولوجيات وهياكل أساسية للصمود أمام التحديات الآنف ذكرها، وهي مستعدة للمساهمة في تحقيقها. |
14. Prend note des ressources nécessaires pour le Fonds supplémentaire, d'un montant de 9 256 300 dollars des ÉtatsUnis pour 2001, et invite les Parties, ainsi que les gouvernements des États qui ne sont pas Parties, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à verser des contributions à ce Fonds, constitué en application du paragraphe 9 des règles de gestion financière, afin de : | UN | 14- يحيط علماً بتقديرات تمويل الصندوق التكميلي بمبلغ300 256 9 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعام 2001، ويدعو الأطراف، وكذلك حكومات الدول غير الأطراف، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، أن تتبرع لهذا الصندوق المنشأ بمقتضى الفقرة 9 من النظام المالي في سبيل ما يلي: |
Malgré le blocus, les États-Unis restent l'une des principales sources d'importations alimentaires à Cuba, dans la mesure autorisée par la loi américaine Trade Sanctions Reform and Export Enhancement Act adoptée en 2000. | UN | على الرغم من الحظر، لا تزال الولايات المتحدة بالنسبة لكوبا مصدرا رئيسيا لاستيراد المواد الغذائية، بالقدر الذي يسمح به قانون الولايات المتحدة لعام 2000 لإصلاح الجزاءات التجارية وزيادة الصادرات. |