"الولايات المتحدة للتنمية" - Traduction Arabe en Français

    • des États-Unis pour le développement
        
    • Development des États-Unis
        
    • américaine pour le développement
        
    • des ÉtatsUnis pour le développement
        
    • des États-Unis et
        
    • United States
        
    • Development des Etats-Unis
        
    • for International Development des
        
    Cette manifestation a été organisée par l'ICIMOD, avec l'appui de l'Agence des États-Unis pour le développement international et la NASA des États-Unis. UN ونظَّم الحدثَ المركزُ الدولي للتنمية المتكاملة للجبال بدعم من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة.
    M. J. M. Mas, Expert de la réforme des réglementations, Agence des États-Unis pour le développement international UN السيد ج. م. ماس، خبير إصلاح تنظيمي، وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية السيد ﻫ.
    Le Ministère de la santé a par ailleurs conclu un accord avec l'Agence des États-Unis pour le développement international afin d'améliorer la gestion de la logistique. UN وتم التوصل إلى اتفاق مع وزارة الصحة ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية لتحسين إدارة السوقيات.
    Un employé d'un organisme d'assistance, l'Agency for International Development des États-Unis, a également été blessé lors de l'attentat. UN كما أصيب في هذا الهجوم موظف بوكالة لتقديم المعونة، هي وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    Des contributions au financement de cette importante initiative ont déjà été annoncées par la Communauté européenne et l'Agency for International Development des États-Unis (USAID). UN وقدمت تعهدات بالفعل في سبيل تمويل هذه المسألة الهامة من قبل الجماعة اﻷوروبية ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    Sa décision a été facilitée par un projet de renforcement de ses capacités mis en œuvre à l'appui de son adhésion à l'OMC et parrainé par l'Agence américaine pour le développement international (USAID). UN وقد ساعد على اتخاذ هذا الإجراء التعاهدي مشروعٌ لبناء القدرات دعماً لانضمام طاجيكستان إلى منظمة التجارة العالمية بدعم من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    L’Agence des États-Unis pour le développement international est en train d’adopter un plan d’action pour la parité en vue d’améliorer la situation des femmes et des fillettes dans le monde. UN وتعتمد وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية خطة عمل تراعي نوع الجنس لتحسين حالة النساء والفتيات على المستوى العالمي.
    Il s’est également employé à renforcer ses sources de financement dans les domaines des subventions et des contrats, en s’appuyant notamment sur l’Agence des États-Unis pour le développement international (USAID) et l’Office of Foreign Disaster Assistance. UN وفي أثناء هذه الفترة، وسعت المنظمة قاعدة تمويلها في ميدان المنح والعقود، وذلك، أساسا، من خلال مكتب المساعدة اﻷجنبية في حالات الكوارث التابع لوكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    L’Agence des États-Unis pour le développement international (USAID), qui était jusqu’alors un des principaux donateurs, a cessé de fournir une aide à la sous-région, encore qu’il ne s’agisse vraisemblablement que d’une mesure provisoire. UN فوكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، التي كانت في السابق مانحا رئيسيا، قد انسحبت من المنطقة دون اﻹقليمية، غير أن من المتوقع أن تعود.
    Par le biais de mécanismes de coordination et de contacts directs, l'UNICEF poursuivra le dialogue avec les autres institutions de développement et les donateurs, notamment l'Agence des États-Unis pour le développement international, l'Allemagne, le Japon, les Pays-Bas et l'Union Européenne. UN وستجري اليونيسيف حوارا عن طريق آليات التنسيق والاتصالات المباشرة مع الوكالات اﻹنمائية اﻷخرى والمانحين ومن بينهم الاتحاد اﻷوروبي وألمانيا وهولندا واليابان ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    Aujourd'hui, on compte parmi les donateurs l'Agence des États-Unis pour le développement international, les Gouvernements allemand, canadien, danois, néerlandais et suisse ainsi que l'Union européenne. UN ومن بين المانحين اليوم وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية وحكومات ألمانيا والدانمرك وسويسرا وكندا وهولندا، والاتحاد اﻷوروبي.
    Ses principales sources de financement sont la Fondation Bernard van Leer, l'UNICEF, l'Agence des États-Unis pour le développement international, la Fondation interaméricaine, le Gouvernement jamaïcain et la Jamaïca Aluminium Company. UN وتشمل مصادر التمويل الأساسية: مؤسسة برنارد فان لير، واليونيسيف، ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، ومؤسسات البلدان الأمريكية، وحكومة جامايكا، وشركة الألمنيوم الجامايكية.
    L'Agence des États-Unis pour le développement international a déjà commencé à ajuster ses programmes d'aide pour tenir compte des conséquences humaines de la crise et appuyer les filets de sécurité sociale et la réforme des institutions financières. UN ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية تكيف اﻵن برامج مساعدتها كي تأخذ في الاعتبار النتائج اﻹنسانية المترتبة على اﻷزمة من خلال توفيــر الدعــم لشبكات اﻷمن الاجتماعي وإصلاح المؤسسات المالية.
    Le Groupe travaille en étroite collaboration avec les organismes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les donateurs ainsi qu'avec le système d'alerte rapide aux risques de famine de l'Agence des États-Unis pour le développement international (USAID). UN وتعمل الوحدة بتعاون وثيق مع وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية والمانحين، باﻹضافة إلى نظام اﻹنذار المبكر ضد المجاعة التابع لوكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    Une conférence de consensus chargée d'étudier la technologie en matière de prothèse appropriée aux pays en développement s'est tenue à Moshi (Tanzanie) en 2000, en collaboration avec l'Agence des États-Unis pour le développement international et l'OMS. UN وعُقد مؤتمر لتوافق الآراء في عام 2000 في موشي، تنزانيا، بالتعاون مع وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية ومنظمة الصحة العالمية لدراسة تكنولوجيا التقويم التي تناسب استعمال البلدان النامية.
    À Chypre les opérations ont été appuyées par le Programme des Nations Unies pour le développement et par l'Agency for International Development des États-Unis. UN وفي قبرص، دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية تطبيق هذا النهج.
    Le Millennium Challenge Account de l'Agency for International Development des États-Unis est une illustration de l'attachement du Gouvernement des États-Unis à ces principes. UN وقالت إن حساب تحدي الألفية لوكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية دليل على التزام حكومتها بتلك المبادئ.
    L'Agency for International Development des États-Unis lui avait aussi fourni une assistance. UN وقدمت وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية دعمها أيضا.
    Counterpart a réalisé de solides performances avec l'Agence américaine pour le développement international (USAID) pour ce qui est de la gestion des programmes régionaux et multisectoriels complexes de renforcement des capacités dans divers milieux géographiques, culturels et politiques. UN وقد أقامت المنظمة سجل أداء قوي مع وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية في إدارة البرامج المعقّدة والإقليمية وذات القطاعات المتعددة لبناء القدرات في بيئات جغرافية وثقافية وسياسية متنوعة.
    Elle se concrétise dans les faits par des ressources énormes que le Gouvernement consacre à cet enseignement en investissant d'importantes sommes dans la construction et la réhabilitation de centaines de classes dans l'enseignement primaire grâce à l'appui des partenaires au développement, notamment l'Agence des ÉtatsUnis pour le développement international. UN وقد تجسدت هذه الإرادة في الواقع بتخصيص موارد هائلة من جانب الحكومة لهذه المرحلة التعليمية واستثمار مبالغ كبيرة في بناء أو إصلاح مئات الفصول في التعليم الابتدائي بفضل مساندة من الشركاء الإنمائيين وخصوصا وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    Par ailleurs, le Représentant spécial et ses deux adjoints rencontrent régulièrement les principaux donateurs, en particulier la Agency for International Development des États-Unis et l'Union européenne. UN كما أن الممثل الخاص ونائبيه يلتقون أيضا بشكل منتظم مع الجهات المانحة الرئيسية، ولا سيما وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية والاتحاد الأوروبي.
    La United States Agency for International Development (USAID), en consultation étroite avec le Gouvernement constitutionnel d'Haïti, a mis au point un programme bilatéral d'assistance de 185 millions de dollars, qui sera exécuté au cours des 12 prochains mois. UN إن وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية قد وضعت، بالتعاون الوثيق مع الحكومة الدستورية لهايتي، برنامج مساعدة ثنائية قوامه ١٨٥ مليون دولار ينتوى تنفيذه على مر اﻷشهر الاثنى عشر القادمة.
    ii) tenue en collaboration avec l'Agency for International Development des Etats-Unis (USAID) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS); UN ' ٢ ' جرت بالتعاون مع وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية ومنظمة الصحة العالمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus