"الولايات المتحدة وروسيا" - Traduction Arabe en Français

    • les États-Unis et la Russie
        
    • les ÉtatsUnis et la Russie
        
    • les Etats-Unis et la Russie
        
    • les États-Unis et la Fédération de Russie
        
    • des États-Unis et de la Russie
        
    • deux pays
        
    • États-Unis et la Russie se
        
    • des ÉtatsUnis et de la Russie
        
    • aux États-Unis et à la Russie
        
    • américain et russe
        
    • États-Unis et en Russie
        
    • Etats-Unis et de la Russie
        
    • américano-russe
        
    • les USA et la Russie
        
    • États-Unis et la Russie soient
        
    les États-Unis et la Russie reconnaissent également qu'ils doivent coopérer au contrôle du danger que commencent à faire peser les terroristes qui font le trafic de matières nucléaires. UN وتقر الولايات المتحدة وروسيا كذلك بأن علينا أن نتعاون للتحكم بالخطر الناشئ لﻹرهابيين الذين يتاجرون في المواد النووية.
    Sa mise en œuvre se poursuit à un rythme régulier, et elle devrait contribuer positivement aux bonnes relations entre les États-Unis et la Russie. UN وتنفيذها يسير على ما يرام ولا يزال يسهم بصورة إيجابية في العلاقة بين الولايات المتحدة وروسيا.
    Toutefois, les États-Unis et la Russie peuvent aussi y apporter leur contribution. UN غير أنه بإمكان الولايات المتحدة وروسيا أن تقدما مساهمة مفيدة في هذا الصدد.
    De plus, les relations entre les ÉtatsUnis et la Russie en sont encore au stade de la transition. UN لماذا؟ لأن الولايات المتحدة وروسيا ما فتئتا تملكان ترسانات نووية يمكن أن تدمر بعضهما البعض.
    les Etats-Unis et la Russie doivent continuer de montrer l'exemple en inversant la tendance à l'accroissement des arsenaux nucléaires du temps de la guerre froide. UN ويجب أن تواصل الولايات المتحدة وروسيا القيام بدور رائد في عكس مسار التراكم النووي الذي خلفته الحرب الباردة.
    Nous sommes encouragés par la ratification du nouveau Traité START entre les États-Unis et la Fédération de Russie. UN وقد تشجعنا بتصديق الولايات المتحدة وروسيا معاهدة ستارت الجديدة.
    Nous pensons que les États-Unis et la Russie poursuivront leurs efforts pour réduire davantage leurs arsenaux nucléaires. UN ونتوقع أيضاً أن تواصل الولايات المتحدة وروسيا بذل الجهود في سبيل إجراء مزيد من التخفيضات في ترسانتيْهما النوويتين.
    Bien des réalisations appréciables ont été possibles cette année, notamment le nouveau traité sur la réduction des armes stratégiques conclu entre les États-Unis et la Russie. UN لقد تحققت إنجازات كبيرة هذا العام، بما في ذلك المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة وروسيا.
    les États-Unis et la Russie viennent de conclure un accord historique visant à réduire leurs arsenaux aux niveaux les plus bas enregistrés depuis des décennies. UN فقد توصلت الولايات المتحدة وروسيا للتو إلى اتفاق تاريخي لخفض ترسانتيهما النوويتين إلى أدنى المستويات منذ عقود.
    Nous nous réjouissons d'apprendre que les États-Unis et la Russie se sont entendus sur les termes d'un accord devant succéder au Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs. UN ونرحب بأنباء توصل الولايات المتحدة وروسيا إلى اتفاق بشأن أحكام اتفاق متابعة لمعاهدة خفض الأسلحة الاستراتيجية.
    À cet égard, nous félicitons les États-Unis et la Russie pour les efforts remarquables déployés afin que ce traité important entre en vigueur. UN ونثني على الولايات المتحدة وروسيا للجهود العظيمة التي بذلتاها حتى تدخل هذه المعاهدة الهامة حيز النفاذ.
    Nous espérons maintenant que cette décision sera un encouragement aux négociations d'un accord START III entre les États-Unis et la Russie. UN ونرجو الآن أن يشجع هذا القرار المفاوضات بشأن اتفاق ستارت الثالثة بين الولايات المتحدة وروسيا.
    Vladimir V. Poutine sur l'établissement de relations nouvelles entre les États-Unis et la Russie UN بوتين بشأن قيام علاقة جديدة بين الولايات المتحدة وروسيا
    les États-Unis et la Russie se sont défaits du legs de la guerre froide. UN ولقد تجاوزت الولايات المتحدة وروسيا مخلفات الحرب الباردة.
    C'est aux États dotés des plus grands arsenaux d'armes nucléaires, à savoir les États-Unis et la Russie, qu'il appartient d'ouvrir la voie. UN وينبغي أن يبدأ ذلك بالدولتين الحائزتين على أكبر ترسانتين للأسلحة النووية، وهما الولايات المتحدة وروسيا.
    Nous reconnaissons que la cessation de la course aux armes nucléaires entre les États-Unis et la Russie a abouti à la réduction des armes nucléaires et des stocks militaires. UN ونقر بأن إيقاف سباق التسلح النووي بين الولايات المتحدة وروسيا أدى إلى تخفيض الأسلحة النووية والمخزونات العسكرية.
    les ÉtatsUnis et la Russie sont persuadés que, au XXIe siècle, le succès du développement national passe par le respect de la discipline et des pratiques de l'économie libérale. UN ترى الولايات المتحدة وروسيا أن التنمية الوطنية الناجحة في القرن الحادي والعشرين تتطلب احترام نظام وممارسات السوق الحرة.
    les ÉtatsUnis et la Russie réitèrent leur ferme volonté d'œuvrer de concert à cette fin, aux échelons bilatéral et multilatéral. UN ولبلوغ هذه الغاية تعيد الولايات المتحدة وروسيا تأكيد التزامهما بالعمل معاً على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    les Etats-Unis et la Russie pourraient amorcer un processus pour entraîner le Royaume-Uni, la France et la Chine dans le désarmement nucléaire. UN ويصح أن تبدأ الولايات المتحدة وروسيا عملية لجلب المملكة المتحدة وفرنسا والصين إلى عملية نزع السلاح النووي.
    Accord entre les États-Unis et la Fédération de Russie et régime de surveillance de la fermeture et de la conversion des réacteurs russes de production de plutonium UN اتفاق الولايات المتحدة وروسيا بشأن إغلاق وتحويل مفاعلات انتاج البلوتونيوم الروسية ونظام رصدها
    Nous sommes donc encouragés par les récentes initiatives des États-Unis et de la Russie de réduire sensiblement le nombre de leurs armes. UN لذلك، شجعتنا المبادرات اﻷخيرة من جانب الولايات المتحدة وروسيا لاجراء تخفيض كبير في عدد أسلحتهما النووية.
    L'époque à laquelle nos deux pays voyaient l'un dans l'autre un ennemi ou une menace stratégique est révolue. UN وقد انقضى العصر الذي كانت فيه الولايات المتحدة وروسيا تعتبر إحداهما الأخرى عدواً لها أو خطراً استراتيجياً عليها.
    Quelques jours auparavant, les dirigeants des ÉtatsUnis et de la Russie ont signé le Traité sur des réductions des armements stratégiques offensifs. UN وقبل ذلك بأيام، وقَّع رئيسا الولايات المتحدة وروسيا على معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    Bien qu'il reconnaisse le Traité de Moscou, il continue d'impliquer qu'il ne s'agit pas encore d'une mesure de désarmement nucléaire efficace, et ce, en dépit du fait que le traité demande aux États-Unis et à la Russie de réduire leurs arsenaux nucléaires de plusieurs milliers d'ogives au cours de la prochaine décennie. UN فرغم أنه يسلم الآن بمعاهدة موسكو، فهو يمضي إلى الإيحاء بأنها لا تشكل بعد أحد التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي، وذلك بالرغم من أن المعاهدة المذكورة تلزم الولايات المتحدة وروسيا بخفض ترساناتهما النووية بعدة آلاف من الرؤوس الحربية على مدى العقد القادم.
    Par exemple, nous notons, en rapport avec les points 4 et 5 de ce document, que le Secrétaire d'Etat américain a récemment fait savoir que les Etats-Unis s'efforceraient de négocier, d'ici l'an 2000, des accords visant à rendre les excédents de plutonium américain et russe impropres à la fabrication d'armes nucléaires. UN وقد علمنا، على سبيل المثال، من خلال النقطتين ٤ و٥ في تلك الوثيقة أن وزيرة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية وجهت المفاوضين اﻷمريكيين مؤخراً نحو إبرام اتفاقات في موعد غايته العام ٠٠٠٢ على جعل فائض البلوتونيوم لدى الولايات المتحدة وروسيا غير قابل للاستعمال في صنع اﻷسلحة.
    Participation à un séminaire sur l’application des politiques environnementales aux États-Unis et en Russie, Bellagio (Italie) (American Academy of Arts and Sciences) UN آب/أغسطس ١٩٩١ بيلاجيو، الحلقة الدراسية اﻹيطالية عن تنفيذ السياسة البيئية في الولايات المتحدة وروسيا )اﻷكاديمية اﻷمريكية للعلوم والفنون(
    Alors que le XXe siècle s'achève, nous avons appris des Etats-Unis et de la Russie qu'il n'y a pas de réponses militaires aux nouveaux dangers militaires, mais seulement des solutions politiques. UN ومع اقتراب القرن العشرين من نهايته، تعلمنا من الولايات المتحدة وروسيا أنه لا توجد حلول عسكرية لﻷخطار العسكرية الجديدة، بل حلول سياسية فقط ولم تعد الاقتصادات الناجحة حكرا
    Ainsi, l'accord américano-russe relatif au Traité de Moscou est un progrès tangible vers la réalisation des objectifs de désarmement du TNP. UN فعلى سبيل المثال، إن الاتفاق بين الولايات المتحدة وروسيا بشأن معاهدة موسكو خطوة ملموسة صوب تحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار فيما يتعلق بنزع السلاح.
    A ce propos, le fait que les États-Unis et la Russie soient tombés d’accord sur un prolongement au traité START qui va réduire de manière conséquente leurs arsenaux nucléaires respectifs est une bonne base de départ. Ce nouvel accord rend le monde plus sûr, et donnera l’impulsion nécessaire pour coopérer avec la Russie sur d’autres dossiers, particulièrement les relations entre l’OTAN et la Russie. News-Commentary وفي هذا الصددفإن الأنباء حول اتفاق الولايات المتحدة وروسيا على معاهدة متابعة لمعاهدة ستارت، والتي من شأنها أن تخفض الترسانات النووية لدى البلدين بشكل كبير، تشكل خلفية جيدة. وهذا الاتفاق الجديد من شأنه أن يجعل العالم مكاناً أكثر أمناً، وأن يعطي دفعة قوية للتعاون مع روسيا في مجالات أخرى، وخاصة العلاقات بين حلف شمال الأطلنطي وروسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus