"الى أجهزة" - Traduction Arabe en Français

    • aux organes et
        
    • à des organismes
        
    • fournis aux organes
        
    • aux organes de
        
    • aux organes compétents
        
    Sous-programme 4. Services juridiques généraux fournis aux organes et aux programmes de l'Organisation des UN البرنامج الفرعي ٤ - تقديم الخدمات القانونية العامة الى أجهزة اﻷمم المتحدة وبرامجها
    4. Services juridiques généraux fournis aux organes et aux programmes UN تقديم الخدمات القانونية العامة الى أجهزة اﻷمم المتحدة وبرامجها
    XI. Demandes à des organismes du système des Nations Unies UN حادي عشر ـ توجيه الدعوات الى أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة
    XI. Demandes à des organismes du système des Nations Unies UN حادي عشر ـ توجيه الدعوات الى أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة
    Directeur, Division des traités et de l'appui aux organes de contrôle des drogues Service d'appui aux programmes UN مدير شعبة شؤون المعاهدات وتقديم الدعم الى أجهزة مراقبة العقاقير
    Je serai alors en mesure de présenter aux organes compétents de l'ONU un rapport définitif sur la liquidation des actifs de l'ONUSAL. UN وبعد ذلك، سيتسنى لي تقديم تقرير نهائي الى أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة عن تصفية أصول بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Sous-programme 4. Services juridiques généraux fournis aux organes et aux programmes de l'Organisation des UN البرنامج الفرعي ٤ - تقديم الخدمات القانونية العامة الى أجهزة اﻷمم المتحدة وبرامجها
    Services juridiques généraux fournis aux organes et aux programmes des Nations Unies : Division juridique générale UN تقديم الخدمات القانونية العامة الى أجهزة اﻷمم المتحدة وبرامجها: الشعبة القانونية العامة
    La Conférence a présenté plusieurs recommandations, notamment aux organes et organismes des Nations Unies. UN ووجﱠه المؤتمر عدة توصيات الى أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها.
    Services juridiques généraux fournis aux organes et aux programmes de l'Organisation des Nations Unies UN البرنامج الفرعي ٤ - تقديم الخدمات القانونية العامة الى أجهزة اﻷمم المتحدة وبرامجها
    Services juridiques généraux fournis aux organes et aux programmes de l'Organisation des Nations Unies UN البرنامج الفرعي ٤ - تقديم الخدمات القانونية العامة الى أجهزة اﻷمم المتحدة وبرامجها
    2. Services juridiques généraux fournis aux organes et aux programmes de l'Organisation des Nations Unies UN تقديم الخدمات القانونية العامة الى أجهزة اﻷمم المتحدة وبرامجها
    XI. Demandes à des organismes des Nations Unies UN حادي عشر- توجيه الدعوات الى أجهزة منظومة الأمم المتحدة
    Tandis que certains pays confient les fonctions de réglementation à des organismes publics (par exemple aux ministères ou aux services administratifs intéressés), d’autres pays préfèrent créer des organismes de réglementation autonomes, distincts de l’État. UN وفي حين توجد بلدان عديدة توكل مهام رقابة تنظيمية الى أجهزة الحكومة )مثلا الوزارات أو الادارات المعنية(، فضلت بلدان أخرى انشاء هيئات رقابة تنظيمية تتمتع بحرية التصرف، ومنفصلة عن الحكومة.
    Tandis que certains pays confient les fonctions de réglementations à des organismes publics (par exemple aux ministères ou aux services intéressés), d’autres pays préfèrent créer des organismes réglementaires autonomes, distincts de l’État. UN وفي حين توجد بلدان عديدة توكل مهام رقابية الى أجهزة الحكومة )مثلا الوزارات أو الادارات المعنية( ، فضلت بلدان أخرى انشاء هيئات رقابية تتمتع بحرية التصرف ، ومنفصلة عن الحكومة .
    2. Ils influent sur l'autorité de la nation, établissent l'union monétaire économique ou politique de l'Amérique centrale, soit partiellement soit totalement, ou attribuent ou transfèrent des compétences à des organismes, institutions ou mécanismes créés dans un ordre juridique communautaire unifié pour réaliser des objectifs régionaux et communs dans le contexte de l'Amérique centrale; UN )٢( إذا كانت تمس سيادة الدولة، وتنشئ كلياً أو جزئياً، الاتحاد السياسي أو الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى، أو تحول أو تنقل صلاحيات الى أجهزة أو مؤسسات أو آليات أنشئت في إطار نظام قانوني للجماعة يستهدف تحقيق أغراض إقليمية مشتركة في أمريكا الوسطى؛
    Dans ce contexte il collabore à la préparation des rapports que la Suisse présente aux organes de supervision des conventions en matière de droits de l'homme. UN ويتعاون في هذا السياق في إعداد التقارير التي تقدمها سويسرا الى أجهزة الرقابة على الاتفاقيات الخاصة بحقوق الانسان.
    5. Le 1er août 1994, les Ministères de l'intérieur et de l'information ont adressé une mise en garde aux organes de presse locaux. Ceux-ci ont été invités à ne pas diffuser de nouvelle alarmiste ou tendancieuse et à ne pas se faire l'instrument de la propagande étrangère, sous peine de suspension temporaire. UN ٥ - وفي أول آب/أغسطس ١٩٩٤، وجه وزيرا الداخلية واﻹعلام تحذيرا الى أجهزة الصحافة المحلية، وطلب من تلك اﻷجهزة ألا تبث أي نبأ مثير للذعر أو مغرض وألا تكون أداة للدعاية اﻷجنبية، وإلا لﻹيقاف المؤقت.
    6. Prie également le Secrétaire général de transmettre la Déclaration et le Programme d'action de Vienne aux organes compétents de l'ONU et aux institutions spécialisées; UN ٦ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يحيل اعلان وبرنامج عمل فيينا الى أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة والوكالات المتخصصة؛
    Le Bureau des opérations établit aussi les rapports du Secrétaire général aux organes compétents des Nations Unies, et rédige notamment tous les rapports relatifs aux opérations de maintien de la paix soumis au Conseil de sécurité et, le cas échéant, à l'Assemblée générale. UN ويفي المكتب أيضا بالتزامات اﻷمين العام المتعلقة بتقديم التقارير الى أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك صياغة جميع التقارير المتعلقة بعمليات حفظ السلام التي تقدم الى مجلس اﻷمن، وعند الاقتضاء الى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus