"الى أقليات" - Traduction Arabe en Français

    • à des minorités
        
    • à des groupes minoritaires
        
    • les minorités
        
    • membres de minorités
        
    Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques UN إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية
    Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques UN إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية
    Promotion effective de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques UN التعزيز الفعال لﻹعـلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قوميـة أو عرقية والى أقليات دينية ولغوية
    des personnes appartenant à des minorités nationales UN تعزيز اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات وطنية
    des personnes appartenant à des minorités nationales UN تعزيز الاعلان بشأن حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية
    Déclaration relative aux droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques UN اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية
    Ce dernier droit est reconnu à toutes les personnes, qu'elles appartiennent ou non à des minorités. UN فهذا الحق متاح لجميع اﻷشخاص بغض النظر عما إذا كانوا ينتمون أو لا ينتمون الى أقليات.
    Déclaration relative aux droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques UN اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية
    Ce dernier droit est reconnu à toutes les personnes, qu'elles appartiennent ou non à des minorités. UN فهذا الحق اﻷخير متاح لجميع اﻷشخاص، بصرف النظر عن انتمائهم الى أقليات من عدمه.
    à des minorités nationales, ethniques, religieuses et linguistiques UN حقــوق اﻷشخــاص المنتميــن الى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية
    G. Violations du droit à la vie de personnes appartenant à des minorités nationales, ethniques, UN انتهاكات الحق في الحياة لأشخاص ينتمون الى أقليات قومية
    Enseignement de la langue maternelle aux enfants et adolescents appartenant à des minorités nationales dans le cadre des études primaires et secondaires UN تدريس اللغات القومية لﻷطفال والشباب المنتمين الى أقليات قومية، كجزء من تعليمهم اﻹبتدائي والثانوي
    Consciente de la nécessité de promouvoir et protéger effectivement les droits des personnes appartenant à des minorités, tels qu'ils sont énoncés dans la Déclaration, UN وإذ تعي الحاجة الى القيام على نحو فعﱠال بتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات على النحو المبيﱠن في اﻹعلان،
    Droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques UN حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية
    Les parties protégeront pleinement les droits des personnes appartenant à des minorités nationales à l'intérieur de leurs frontières, conformément aux normes internationales les plus rigoureuses. UN يحمي الطرفان حماية كاملة حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات قومية داخل حدودهما، وذلك وفقا ﻷعلى المعايير الدولية.
    Les victimes sont bien souvent des personnes appartenant à des minorités ethniques détenues à leur retour par la police. UN وتتعلق نسبة مئوية كبيرة من هذه التقارير بالعائدين المنتمين الى أقليات عرقية الذين تحتجزهم الشرطة لدى وصولهم.
    Droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques : projet de résolution UN حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية: مشروع قرار
    59. La Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques a été adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/135 du 18 décembre 1992. UN ٥٩ - واعتمدت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٣٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو اثنية والى أقليات دينية ولغوية.
    En termes plus généraux, la Belgique n'aurait pas de problèmes pour ratifier une convention internationale sur les minorités, d'autant que la terminologie envisagée visait les personnes appartenant à des minorités. UN وبصورة أعم، لن تواجه بلجيكا مشكلة في التصديق على اتفاقية دولية بشأن الاقليات، سيما وأن المصطلحات المقترحة تشير الى اﻷفراد المنتمين الى أقليات.
    En tant que partie aux principales conventions de l'ONU relatives aux droits de l'homme, l'Ukraine a décidé de suivre les dispositions de ces instruments dans ses politiques concernant les droits des personnes appartenant à des minorités. UN وتعهدت أوكرانيا، بوصفها طرفا في معاهدات اﻷمم المتحدة الرئيسية في ميدان حقوق الانسان، بأن تسترشد بأحكام هذه الصكوك فيما تضعه من سياسات تتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات.
    28. Entre autres articles du Pacte international relatif aux droits civils et politiques qui ont trait aux droits des personnes appartenant à des groupes minoritaires, il y a les articles 2, 26 et 27. UN ٨٢- تتناول المواد ٢ و٦٢ و٧٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات.
    Il constate même une tendance dangereuse à un certain racisme, puisque les victimes sont soit des étrangers soit des membres de minorités. UN بل إنها تلاحظ اتجاها خطرا نحو شيء من العنصرية نظرا الى أن الضحايا إما أنهم من بلاد أجنبية وإما أنهم ينتمون الى أقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus