à la réalisation de ces droits de l'homme63 | UN | جهودها الرامية الى إقرار هذه الحقوق ٠٦ |
13. Question de la jouissance effective, dans tous les pays, des droits économiques, sociaux et culturels proclamés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et dans le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, et étude des problèmes particuliers que rencontrent les pays en développement dans leurs efforts tendant à la réalisation de ces droits de l'homme | UN | في اﻹعـلان العالمـي لحقوق اﻹنسـان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصاديـة والاجتماعيـة والثقافية في جميع البلـدان، ودراسة المشاكــل الخاصـة التـي تواجهها البلـدان الناميـة فـي جهودها الرامية الى إقرار هذه الحقوق ٥٢ |
Question de la jouissance effective, dans tous les pays, des droits économiques, sociaux et culturels proclamés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et dans le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, et étude des problèmes particuliers que rencontrent les pays en développement dans leurs efforts tendant à la réalisation de ces droits de l'homme | UN | فـي اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولـي الخاص بالحقـوق الاقتصاديـة والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان، ودراسـة المشاكل الخاصة التـي تواجههـا البلـدان الناميـة فـي جهودها الرامية الى إقرار هذه الحقوق ٠٣١ |
La présence de personnel militaire, policier et civil des Nations Unies continue de jouer un rôle important dans les efforts visant à instaurer la paix en Angola. | UN | ولا يزال وجود موظفي اﻷمم المتحدة العسكريين والشرطيين والمدنيين يشكل عاملا مهما في الجهود الرامية الى إقرار السلم في أنغولا. |
Négliger cet aspect essentiel et se concentrer sur la période qui a suivi la mort des deux présidents constituerait un exercice superficiel et un déni de justice qui n'aideraient pas à instaurer une paix durable dans la région. | UN | أما تجاهل هذا الجانب الحيوي والتركيز على الفترة التالية لوفاة الرئيسين فإنه ليكون من قبيل السطحية والاستخفاف بالعدالة ومن ثم لن يؤدي الى إقرار السلام في المنطقة. |
89. L'expérience du PNUD dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes a clairement montré comment la poursuite des objectifs du développement humain peut se conjuguer à des efforts visant à instaurer et à renforcer la paix et les structures nécessaires à la conduite des affaires publiques. | UN | ٩٠ - قدمت خبرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أمثلة إيجابية على كيفية الجمع بين السعي لتحقيق أهداف التنمية وبين الجهود الرامية الى إقرار وتوطيد السلم والحكم. |
Question de la jouissance effective, dans tous les pays, des droits économiques, sociaux et culturels proclamés dans la Déclaration universelle des droits de l’homme et dans le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, et étude des problèmes particuliers que rencontrent les pays en développement dans leurs efforts tendant à la réalisation de ces droits de l’homme : projet de résolution | UN | مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعيـة والثقافية في جميع البلـدان، ودراسة المشاكــل الخاصـة التـي تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية الى إقرار هذه الحقوق: مشروع قرار |
Question de la jouissance effective, dans tous les pays, des droits économiques, sociaux et culturels proclamés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et dans le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, et étude des problèmes particuliers que rencontrent les pays en développement dans leurs efforts tendant à la réalisation de ces droits de l'homme | UN | مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة فــي اﻹعــلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والثقافية في جميــع البلدان ودراسة المشاكل الخاصة الــتي تواجهها البلــدان الناميــة في جهودها الرامية الى إقرار هذه الحقوق |
Question de la jouissance effective, dans tous les pays, des droits économiques, sociaux et culturels proclamés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et dans le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, et étude des problèmes particuliers que rencontrent les pays en développement dans leurs efforts tendant à la réalisation de ces droits de l'homme | UN | مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولـي الخاص بالحقـوق الاقتصاديـة والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان، ودراسـة المشاكل الخاصة التـي تواجههـا البلـدان الناميـة فـي جهودها الرامية الى إقرار هذه الحقوق |
5. Question de la jouissance effective, dans tous les pays, des droits économiques, sociaux et culturels proclamés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et dans le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, et étude des problèmes particuliers que rencontrent les pays en développement dans leurs efforts tendant à la réalisation de ces droits de l'homme, et notamment : | UN | ٥- مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان، ودراسة المشاكل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية الى إقرار هذه الحقوق بما في ذلك ما يلي: |
5. Question de la jouissance effective, dans tous les pays, des droits économiques, sociaux et culturels proclamés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et dans le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, et étude des problèmes particuliers que rencontrent les pays en développement dans leurs efforts tendant à la réalisation de ces droits de l'homme, et notamment : | UN | ٥- مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان، ودراسة المشاكل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية الى إقرار هذه الحقوق، بما في ذلك ما يلي: |
5. Question de la jouissance effective, dans tous les pays, des droits économiques, sociaux et culturels proclamés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et dans le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, et étude des problèmes particuliers que rencontrent les pays en développement dans leurs efforts tendant à la réalisation de ces droits de l'homme, et notamment : | UN | ٥- مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان، ودراسة المشاكل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية الى إقرار هذه الحقوق بما في ذلك ما يلي: |
5. Question de la jouissance effective, dans tous les pays, des droits économiques, sociaux et culturels proclamés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et dans le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, et étude des problèmes particuliers que rencontrent les pays en développement dans leurs efforts tendant à la réalisation de ces droits fondamentaux, et notamment : | UN | ٥- مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان، ودراسة المشاكل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية الى إقرار هذه الحقوق؛ بما في ذلك ما يلي: |
5. Question de la jouissance effective, dans tous les pays, des droits économiques, sociaux et culturels proclamés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et dans le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, et étude des problèmes particuliers que rencontrent les pays en développement dans leurs efforts tendant à la réalisation de ces droits de l'homme, et notamment : | UN | ٥- مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان، ودراسة المشاكل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية الى إقرار هذه الحقوق بما في ذلك ما يلي: |
3. Question de la jouissance effective, dans tous les pays, des droits économiques, sociaux et culturels proclamés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et dans le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, et étude des problèmes particuliers que rencontrent les pays en développement dans leurs efforts tendant à la réalisation de ces droits de l'homme | UN | ٣- مسألــة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الـواردة فـي اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولـي الخـاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميـع البلـدان، ودراسة المشاكل الخاصة التي تواجهها البلدان الناميـة في جهودها الرامية الى إقرار هذه الحقوق |
1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général en date du 18 avril 1994 (S/1994/463) et des progrès qu'ont faits les parties dans la mise en oeuvre de l'Accord de paix et des autres mesures visant à instaurer une paix durable; | UN | ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )S/1994/463( وبالتقدم الذي أحرزته اﻷطراف تجاه تنفيذ اتفاق السلم والتدابير اﻷخرى الرامية الى إقرار سلم دائم؛ |
1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général en date du 18 avril 1994 (S/1994/463) et des progrès qu'ont faits les parties dans la mise en oeuvre de l'Accord de paix et des autres mesures visant à instaurer une paix durable; | UN | ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )S/1994/463( وبالتقدم الذي أحرزته اﻷطراف تجاه تنفيذ اتفاق السلم والتدابير اﻷخرى الرامية الى إقرار سلم دائم؛ |
En créant la MONUL, le Conseil de sécurité a stipulé que la Mission ne serait maintenue au delà du 16 décembre 1993 qu'une fois qu'il aurait examiné un rapport du Secrétaire général indiquant si des progrès appréciables étaient réalisés ou non dans la mise en oeuvre de l'Accord de paix et des autres mesures visant à instaurer une paix durable. | UN | ولدى انشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، قرر مجلس اﻷمن إلا تستمر البعثة بعد ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلا عقب استعراض يجريه المجلس استنادا الى تقرير من اﻷمين العام عن إحراز، أو عدم إحراز تقدم ملموس نحو تنفيذ اتفاق السلم وغيره من التدابير الرامية الى إقرار سلم دائم. |
1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général en date du 18 avril 1994 (S/1994/463) et des progrès qu'ont faits les parties dans la mise en oeuvre de l'Accord de paix et des autres mesures visant à instaurer une paix durable; | UN | " ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )S/1994/463( وبالتقدم الذي أحرزته اﻷطراف تجاه تنفيذ اتفاق السلم والتدابير اﻷخرى الرامية الى إقرار سلم دائم؛ |
1.6 Envisageant l'avenir, les ministres ont affirmé leur intention de participer activement aux efforts visant à instaurer une paix juste et durable dans la région. Ils ont souligné que la CSCE se tient prête, en coopération avec d'autres, à contribuer à un futur processus de réconciliation, de restauration et de reconstruction des institutions et mécanismes démocratiques et de l'Etat de droit. | UN | ١-٦ وفيما يتعلق بالمستقبل، أكد الوزراء عزمهم على المشاركة بنشاط في الجهود الرامية الى إقرار سلم عادل ودائم في المنطقة، وأكدوا أن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يقف على أهبة الاستعداد، بالتعاون مع اﻵخرين، لﻹسهام في تنفيذ عملية مستقبلية للمصالحة واﻹنعاش وإعادة بناء المؤسسات والعمليات الديمقراطية وحكم القانون. |