"الى الابد" - Traduction Arabe en Français

    • pour toujours
        
    • à jamais
        
    • éternellement
        
    • à vie
        
    • est éternel
        
    • pour de
        
    • à tout jamais
        
    • pour l'éternité
        
    Une fois que ce vaisseau part, il est parti pour toujours. Open Subtitles لحظة ما سيكون على السفينة سوف يذهب الى الابد
    Maintenant, va dans la salle de bain et chasse-la de ta vie pour toujours! Open Subtitles حسنا والان .. اذهب الى الحمام واخرجها من حياتك الى الابد
    Et après la mort, tu rôtiras à jamais dans les flammes de l'enfer, chien. Open Subtitles وبعد موتك ستحترق فى نار جهنم الى الابد يا وضيع ياوغد
    Parlez-lui, tourner un mensonge final pour couvrir mes traces, et puis je vais l'honorer à jamais comme un homme honnête. Open Subtitles .اتحدث اليها . كذبه واحده اخيره لأغطي آثري .ومن ثم سأشرفها الى الابد
    Nous ne pourrons garder éternellement le secret sur ton nouvel assassin. Open Subtitles لا يمكننا ان ندع مقاتلك الجديد كسر الى الابد
    Il a agressé deux professeurs, il est exclu à vie. Open Subtitles في العام الماضي قام بضرب معلمين وطردته من هنا الى الابد
    Notre amour est éternel. Open Subtitles حبنا الى الابد.
    Si tu ne viens pas avec moi, "pour le moment" va devenir pour toujours. Open Subtitles اذا لم تأت معي هذه الفترة، يمكن ان تصبح الى الابد
    Ils partirent pour son royaume où ils vécurent heureux pour toujours." Open Subtitles ثم اتجهوا الى مملكته حيث عاشوا بسعادة الى الابد
    Pire que ça, la Grange t'aurait renvoyée à la maison, et je t'aurais perdue pour toujours. Open Subtitles والاسوء من ذلك , ان الحظيرة لن تستطيع ارسالك الى المنزل وانا لم اكن اريد خسارتك الى الابد
    Et maintenant, je peux jouer un rôle pour les arrêter... pour toujours. Open Subtitles والان , بأمكاني ان اصبح جزءا من انهاءها الى الابد
    Ecoute, tu appelles cela prendre soin de lui, et j'appelle ça le retarder pour toujours. Open Subtitles اسمع.. انت تسميها العناية به وانا اسميها اعاقته الى الابد.
    Ecoute , je sais que ma mère ne va pas être avec moi pour toujours. Open Subtitles انظر,انا اعرف ان امى لن تكون مع الى الابد.
    On peut l'offrir à son frère en échange d'un accord formel dans lequel il abandonnera toutes prétentions de sa famille pour le trône à jamais. Open Subtitles بأمكاننا تقديمه لأخيه مقابل مكتوب خطي رسمي بأنهم سيتركوا مطالبتهم للعرش الى الابد
    Les gens, les lieux, les instants gravés dans votre coeur à jamais alors que les autres disparaissent. Open Subtitles أناس وأماكن ولحضات قد دفنت مع الوقت داخل قلبك الى الابد بينما أختفت أخرى مع غياهب الضلام
    Sommes-nous prisonniers à jamais dans cette mer ? Open Subtitles هل سنبقى محتجزين الى الابد في هدا البحر؟
    "Mais qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement." Open Subtitles أولئك الذين سيبقون إرادة الله يعيش الى الابد للأبد
    Au contraire, chaque seconde indiquée par l'aiguille s'écoulera de plus en plus lentement et la dernière seconde avant minuit durera éternellement. Open Subtitles بدلا من ذلك , فان كل ثانية فى الساعة ستبدو انها تستغرق وقتأ أطول ثم أطول وآخر ثانية قبل منتصف الليل سوف تستمر الى الابد
    C'est dur, ça va vous poursuivre à vie. Open Subtitles هذا أمر فظيع بالنسبة لك.. هذا سيلاحقك الى الابد أتعلم ؟
    Notre amour est éternel. Open Subtitles حبنا الى الابد.
    Tu as peut-être peur de lui en vouloir parce que tu le perdrais pour de bon. Open Subtitles ربمـا أنتِ خائفه من الغضب منه لأنك إن فعلتي سـ تفقدينه الى الابد
    Et ce n'est pas beaucoup pour obtenir ton ticket pour le Paradis, qui est et demeurera à tout jamais, amen. Open Subtitles وهذا ليس بالكثير من الوقت لتحصلي على تذكرة دخول الجنة والتي ستكون الى الابد, آمين
    Vous serez condamnée à errer dans l'ombre de la mort pour l'éternité. Open Subtitles انتى ستلعنى بالمشى فى ظلال الموت الى الابد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus