Le rapport ne se réfère qu'à la Bosnie-Herzégovine et n'aborde pas d'autres questions relevant de la compétence de la Conférence. | UN | ويكتفي التقرير باﻹشارة الى البوسنة والهرسك دون الدخول في مسائل أخرى تدخل في نطاق المؤتمر. |
Dès l'année dernière, la République fédérative de Yougoslavie a proposé d'autoriser les convois d'aide humanitaire destinée à la Bosnie-Herzégovine à traverser le territoire de la Yougoslavie. | UN | وقد عرضت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالفعل في السنة الماضية السماح لقوافل المعونة اﻹنسانية بالوصول الى البوسنة والهرسك عن طريق أراضى يوغوسلافيا. |
10. Prie également le Conseil de sécurité de garantir des itinéraires sûrs pour l'acheminement et la livraison sans encombre de l'assistance internationale à la Bosnie-Herzégovine; | UN | ١٠ - يطلب أيضا الى مجلس اﻷمن أن يضمن اقامة طرق آمنة لتوفير المساعدة الدولية وتوصيلها الى البوسنة والهرسك دون عوائق؛ |
140. Le 29 juillet 1993, l'équipe du Rapporteur spécial en poste sur le terrain a reçu des informations selon lesquelles à Zagreb, Samobor, Split, Pula, Varazdin et dans l'Ile d'Obonjan on était en train d'expulser des réfugiés bosniaques de la Croatie vers la Bosnie-Herzégovine. | UN | ٠٤١ ـ وتلقى الموظفون الميدانيون التابعون للمقرر الخاص، في ٩٢ تموز/ يوليه ٣٩٩١، تقارير تفيد بأنه يجري طرد لاجئين في زغرب وساموبور وسبليت وبولا وفرازدين وجزيرة إبونيان من كرواتيا الى البوسنة والهرسك. |
La Turquie a été l'un des premiers pays à promouvoir cette théorie et à reconnaître l'indépendance de la Bosnie-Herzégovine dans ces conditions. | UN | وكانت تركيا من بين أوائل البلدان التي شكلت رأس الحربة في تقديم الدعم الى البوسنة والهرسك بشكلها هذا واعترفت باستقلالها. |
21. Le 8 novembre, trois camions-citernes ont réussi à utiliser l'un des passages clandestins de la zone de Vilusi et à pénétrer en Bosnie-Herzégovine. | UN | ٢١ - وفي ٨ تشرين الثاني/نوفمبر، تمكنت ثلاثة صهاريج من استخدام ممر جانبي يقع في منطقة فيلوسي، والدخول الى البوسنة والهرسك. |
Il semble que pour certaines de ces personnes, la crainte d'être persécutées, si elles étaient contraintes à retourner en Bosnie-Herzégovine soit justifiée. | UN | ويبدو أن بعضهم على اﻷقل لديهم ما قد يبرر خوفهم من احتمال اضطهادهم اذا ما أجبروا على العودة الى البوسنة والهرسك. |
" Oui, nous avons envoyé une assistance sous forme d'armes à la Bosnie-Herzégovine. | UN | " أجل، لقد أرسلنا دعما باﻷسلحة الى البوسنة والهرسك. |
Assistance à la Bosnie-Herzégovine | UN | تقديم المساعدة الى البوسنة والهرسك |
96/11. Assistance du PNUD à la Bosnie-Herzégovine | UN | ٩٦/١١ - تقديم المساعدة من البرنامج اﻹنمائي الى البوسنة والهرسك |
h) De mobiliser et renforcer l'aide humanitaire destinée à la Bosnie-Herzégovine. | UN | )ح( حشد المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى البوسنة والهرسك وتعزيز هذه المساعدة؛ |
e) Faciliter l'acheminement par le territoire de la Croatie de l'assistance humanitaire destinée à la Bosnie-Herzégovine; | UN | )ﻫ( تيسير تقديم المساعدة الانسانية الدولية الى البوسنة والهرسك عن طريق اقليم كرواتيا؛ |
102. Le représentant de la Slovaquie a présenté un projet de décision sur l'assistance à la Bosnie-Herzégovine, proposé par la Bosnie-Herzégovine, le Burundi, les États-Unis, la Malaisie, le Maroc et la Slovaquie. | UN | ١٠٢ - عرض ممثل سلوفاكيا مشروع مقرر، اشتركت في تقديمه بوروندي والبوسنة والهرسك وسلوفاكيا وماليزيا والمغرب والولايات المتحدة، بشأن تقديم المساعدة الى البوسنة والهرسك. |
Dans l'interview accordée à Huriet le 4 décembre 1994, le général Guresh a dit que, pendant qu'il était chef d'état-major des forces armées turques, " une assistance militaire sous forme d'armes a été envoyée à la Bosnie-Herzégovine " . | UN | ففي مقابلة أجرتها صحيفة " الحرية " ، في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، مع الجنرال غوريش، أعلن أنه " أرسلت الى البوسنة والهرسك مساعدات عسكرية في شكل أسلحة " خلال فترة تولي هذا الجنرال لرئاسة هيئة أركان القوات المسلحة التركية. |
À la conférence d’annonce de contributions pour les activités de répression en Bosnie-Herzégovine, tenue à Dublin le 28 septembre 1996, le Gouvernement des États-Unis s’est engagé à financer l’assistance du PNUCID à la Bosnie-Herzégovine; par la suite, en octobre 1996, une annonce similaire a été faite par le Gouvernement japonais. | UN | وفي مؤتمر التعهد بتقديم التبرعات المعني بانفاذ القوانين في البوسنة والهرسك ، المنعقد في دبلن في ٨٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ ، تعهدت حكومة الولايات المتحدة بتمويل المساعدة التي يقدمها اليوندسيب الى البوسنة والهرسك ؛ وعقب ذلك ، في تشرين اﻷول/أكتور ٦٩٩١ ، قدمت حكومة اليابان تعهدا مماثلا . |
Le 19 avril, une patrouille motorisée a signalé du même endroit qu'un bateau pneumatique avait été observé déchargeant des barils du côté de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et retraversant à vide vers la Bosnie-Herzégovine. | UN | وفي ١٩ نيسان/ابريل، أبلغت دورية متنقلة من المكان نفسه أنها رصدت زورقا مطاطيا وهو يفرغ براميل في جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( ويعبر عائدا، بعد أن أفرغ حمولته، الى البوسنة والهرسك. |
A cet égard, si les efforts de paix n'aboutissent pas, la présidence et le Gouvernement prendront toutes les mesures nécessaires pour défendre leur peuple, et s'attendront, si tel devait être le cas, que le Conseil de sécurité lève sans tarder l'embargo sur les armes à l'encontre de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وفي هذا الصدد ، فإنه إذا بقيت جهود السلم دون أن تسفر عن نتائج ، فإن هيئة الرئاسة والحكومة ستتخذان جميع التدابير اللازمة للدفاع عن شعبهما، وتتوقعان، في تلك الحالة، أن يرفع مجلس اﻷمن، دون مزيد من التأخير، الحظر المفروض على توريد اﻷسلحة الى البوسنة والهرسك. |