"الى الجمعية العامة بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • à l'Assemblée générale sur
        
    • à l'Assemblée concernant
        
    • général à l'Assemblée sur
        
    • ASSEMBLEE GENERALE SUR LES
        
    • à l'Assemblée générale des
        
    • A L'ASSEMBLEE GENERALE SUR
        
    i) Rapport annuel du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur les sujets suivants : UN ' ١ ' تقاريـــر اﻷميـــن العام السنوية المقدمة الى الجمعية العامة بشأن:
    v) Rapports de la Cinquième Commission à l'Assemblée générale sur le budget-programme de l'exercice biennal UN ' ٥ ' التقارير المقدمة من اللجنة الخامسة الى الجمعية العامة بشأن الميزانيتين البرنامجيتين لفترة السنتين
    vii) Rapports à l'Assemblée générale sur des questions administratives et budgétaires : UN ' ٧ ' التقارير المقدمة عند الحاجة الى الجمعية العامة بشأن مسائل اﻹدارة والميزانية
    Les propositions soumises à l'Assemblée concernant le montant des crédits à ouvrir pour financer la part du budget annuel du CCI à la charge de l'ONU continueraient à être fondées sur les résolutions pertinentes de l'Assemblée et sur le Règlement financier et les règles de gestion financières de l'ONU. UN وسوف تستمر الاقتراحات المقدمة الى الجمعية العامة بشأن مستوى الاعتماد اللازم لتمويل حصة اﻷمم المتحدة من الميزانيات السنوية لمركز التجارة الدولية مستندة الى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة الى النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapports annuels du Secrétaire général à l'Assemblée sur la composition du Secrétariat; rapports du Secrétaire général à l'Assemblée sur la mise en oeuvre de la stratégie relative à la gestion des ressources humaines et sur l'introduction de politiques et pratiques nouvelles ou de modifications aux politiques et pratiques en vigueur. UN وثائق الهيئات التداولية - التقارير السنوية المقدمة الى الجمعية العامة بشأن تكوين اﻷمانة العامة وكذلك التقارير المقدمة الى الجمعية العامة عن تنفيذ استراتيجية إدارة الموارد البشرية وعرض السياسات والممارسات الجديدة أو المعدلة المقترحة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport que le Comité des commissaires aux comptes a présenté à l'Assemblée générale sur la vérification spéciale des comptes de la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït. UN يشرفني أن أقدم إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات الى الجمعية العامة بشأن عملية المراجعة الاستثنائية لحسابات بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    En outre, le Secrétaire général présentera, avec les institutions de Bretton Woods, son rapport à l'Assemblée générale sur l'examen conjoint des relations entre l'ONU et ces institutions. UN وعلاوة على ذلك فإن اﻷمين العام سيقدم، بالاقتران مع مؤسسات بريتون وودز، تقريره الى الجمعية العامة بشأن الاستعراض المشترك للعلاقة بين اﻷمم المتحدة وهذه المؤسسات.
    Les rapports successifs à l'Assemblée générale sur les secours d'urgence au Soudan, ainsi que les résolutions de l'Assemblée générale y relatives, ont salué le rôle du Gouvernement soudanais en la matière. UN وقد تم الاعتراف بمساهمة حكومة السودان في هذا الصدد في التقارير المتعاقبة المقدمة الى الجمعية العامة بشأن المساعدة الطارئة المقدمة للسودان، وكذلك في قرارات الجمعية العامة المناظرة.
    Élaboration du rapport présenté à l'Assemblée générale sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence de l'Organisation des Nations Unies. UN وثائق الهيئات التداولية: تقرير الى الجمعية العامة بشأن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    La CNUCED coopère étroitement avec la CEA, dans le cadre d'une équipe spéciale interinstitutions, à l'établissement des rapports du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur les progrès de la mise en oeuvre du programme. UN ويتعاون اﻷونكتاد تعاوناً وثيقاً مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في إعداد تقارير اﻷمين العام الى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج في إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    Le Rapporteur a également déclaré que, compte tenu de l'évolution récente de la situation en Afrique du Sud, les membres du Comité spécial avaient eu un certain nombre de consultations en vue de modifier les recommandations du Comité à l'Assemblée générale sur le point 118 de l'ordre du jour. UN وذكر المقرر الخاص أيضا أنه، نظرا للتطورات اﻷخيرة المتعلقة بجنوب افريقيا، فإن أعضاء اللجنة الخاصة ما فتئوا يضطلعون بمشاورات ترمي الى تعديل توصيات اللجنة المقدمة الى الجمعية العامة بشأن البند ١١٨ من جدول اﻷعمال.
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes à l'Assemblée générale sur l'audit spécial du Système intégré de gestion de l'Organisation des Nations Unies, 18 novembre 1994 UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات المقدم الى الجمعية العامة بشأن المراجعة الخاصة لحسابات نظام المعلومات الادارية المتكامل لﻷمم المتحدة، ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
    Documentation : rapports annuels du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur des questions ayant trait aux rapports financiers et états financiers vérifiés et rapports du Comité des commissaires aux comptes; dispositions régissant les conditions de voyage par avion; amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies. UN وثائق الهيئات التداولية: التقارير السنوية المقدمة من اﻷمين العام الى الجمعية العامة بشأن: المواضيع ذات الصلة بالتقارير المالية والبيانات المالية المراجعة، وتقارير مجلس مراجعي الحسابات، ومعايير وترتيبات السفر بالجو؛ وتحسين الحالة المالية باﻷمم المتحدة.
    Le Comité estime que si l'occasion lui avait été donnée d'examiner les aspects administratifs et budgétaires du statut du Tribunal international avant que celui-ci ne soit adopté, il aurait fait des recommandations à l'Assemblée générale sur les conditions d'emploi des juges du Tribunal compte tenu notamment des points ci-après : UN وترى اللجنة أنه لو كانت قد أتيحت لها فرصة لاستعراض الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية قبل اعتمادها، لكانت قد تقدمت بتوصيات الى الجمعية العامة بشأن شروط خدمة قضاة المحكمة مع مراعاة أمور منها ما يلي:
    8. Le présent rapport met à jour les rapports précédents du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur l'état de l'environnement dans l'Antarctique. UN ٨ - ويعتبر هذا التقرير استكمالا للتقارير السابقة التي قدمها اﻷمين العام الى الجمعية العامة بشأن حالة البيئة في انتاركتيكا.
    Durant les premières années d'existence du Comité spécial de la Charte, nous avons été découragés par son incapacité de faire des recommandations concrètes à l'Assemblée générale sur le maintien de la paix et de la sécurité internationales, ou des propositions pour la réforme du Conseil de sécurité. UN أثناء السنوات اﻷولى من عمر اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق، تبين لنا أن أحد الجوانب التي وجدناها مثبطة للهمم في عملها كان عدم قدرتها على التقدم بتوصيات مضمونية الى الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بصون السلم واﻷمن الدوليين، بما في ذلك التقدم باقتراحات ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    1. Les précédentes recommandations de la Cinquième Commission à l'Assemblée générale sur la question du projet de code de conduite des Nations Unies figurent dans les rapports de la Commission publiés sous les cotes A/52/746/Add.1 et A/52/955. UN ١ - ترد التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة الى الجمعية العامة بشأن مسألة مدونة قواعد السلوك المقترحة لﻷمم المتحدة في تقريري اللجنة الواردين في الوثيقتين A/52/746/Add.1 و A/52/955.
    v) Rapports de la Cinquième Commission à l'Assemblée générale sur les budgets-programmes des exercices biennaux 1992-1993 et 1994-1995 UN ' ٥ ' تقارير مقدمــة مــن اللجنــة الخامسة الى الجمعية العامة بشأن الميزانيتين البرنامجيتين لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٤ و ١٩٩٤-١٩٩٥
    Les propositions soumises à l'Assemblée concernant le montant des crédits à ouvrir pour financer la part du budget annuel du CCI à la charge de l'ONU continueraient à être fondées sur les résolutions pertinentes de l'Assemblée et sur le règlement financier et les règles de gestion financières de l'ONU. UN وسوف تستمر الاقتراحات المقدمة الى الجمعية العامة بشأن مستوى الاعتماد اللازم لتمويل حصة اﻷمم المتحدة من الميزانيات السنوية لمركز التجارة الدولية مستندة الى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة الى النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapports annuels du Secrétaire général à l'Assemblée sur la composition du Secrétariat; rapports du Secrétaire général à l'Assemblée sur la mise en oeuvre de la stratégie relative à la gestion des ressources humaines et sur l'introduction de politiques et pratiques nouvelles ou de modifications aux politiques et pratiques en vigueur. UN وثائق الهيئات التداولية - التقارير السنوية المقدمة الى الجمعية العامة بشأن تكوين اﻷمانة العامة وكذلك التقارير المقدمة الى الجمعية العامة عن تنفيذ استراتيجية إدارة الموارد البشرية وتقديم السياسات والممارسات الجديدة أو المعدلة المقترحة.
    RAPPORT DU COMITE DES COMMISSAIRES AUX COMPTES A L'ASSEMBLEE GENERALE SUR LES COMPTES DES FONDS DE CONTRIBUTIONS VOLONTAIRES ADMINISTRES PAR LE HAUT COMMISSAIRE DES NATIONS UNIES POUR LES REFUGIES POUR UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات الى الجمعية العامة بشأن حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامـــي لشؤون اللاجئيـن عن السنة المنتهية في ١٣ كانون
    Je rendrai compte à l'Assemblée générale des dépenses supplémentaires à prévoir pour financer la Mission. UN وسأقدم تقريرا الى الجمعية العامة بشأن الاحتياجات اﻹضافية اللازمة لﻹبقاء على البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus