"الى الدورة الحادية والخمسين" - Traduction Arabe en Français

    • à la cinquante et unième session
        
    • à sa cinquante et unième session
        
    • à la cinquante-et-unième session et que
        
    A cet égard j'aimerais vous prier d'avoir l'amabilité de communiquer cette lettre à la cinquante et unième session de la Commission des droits de l'homme, en 1995. UN وفي هذا الصدد يرجى التكرم بإتاحة نص تلك الرسالة الى الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق الانسان في عام ٥٩٩١.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter l'examen de la question à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، تأجيل النظر في البند الى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    L’Assemblée générale décide de reporter l’examen de la ques-tion à la cinquante et unième session et de l’inscrire à l’ordre du jour provisoire de cette session. UN وقررت الجمعية العامة إرجاء النظر في هذا البند الى الدورة الحادية والخمسين وادراجه في مشروع جدول أعمال هذه الدورة.
    13. Le Rapporteur spécial a décidé de faire porter le présent rapport intérimaire uniquement sur les questions énumérées dans la table des matières, se réservant de saisir la Commission des droits de l'homme d'un rapport complet sur toutes les allégations de violations des droits de l'homme au Soudan à sa cinquante et unième session. UN ١٣ - وفي هذا التقرير المؤقت قرر المقرر الخاص أن يركز على القضايا التي وردت في جدول المحتويات. وسوف يقدم في تقريره الذي سيقدمه الى الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان معلومات كاملة عن كافة الادعاءات المتعلقة بحالات انتهاك حقوق اﻹنسان في السودان.
    L'Assemblée générale approuve la recommandation, figu-rant au paragraphe 41, tendant à ce que l'examen du point 93 soit reporté à la cinquante-et-unième session et que cette question soit inscrite à l'ordre du jour provisoire de cette session. UN ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة ٤١ بشأن إرجاء النظر في البند ٩٣ الى الدورة الحادية والخمسين وإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة.
    Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de reporter l'examen de ce point à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN أفهم أن من المستصوب تأجيل النظر في هذا البند الى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    La République de Croatie demande que le débat sur le point 92 de l'ordre du jour soit reporté à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN وترجو جمهورية كرواتيا إرجاء النقاش في البند ٩٢ من جدول اﻷعمال الى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    Il s'agit là du dernier rapport présenté par la Cinquième Commission à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN هذا هو التقرير اﻷخير الذي ترفعه اللجنة الخامسة الى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    La Commission se félicite de l'engagement pris par le Gouvernement indonésien d'inviter le Rapporteur spécial chargé d'étudier les questions relatives aux exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires à se rendre au Timor oriental, et de soumettre son rapport à la cinquante et unième session de la Commission. UN وترحب اللجنة بتعهد حكومة اندونيسيا بدعوة المقرر الخاص المعني بمسألة اﻹعدام دون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو بصورة تعسفية لزيارة تيمور الشرقية وتقديم تقريره عن ذلك الى الدورة الحادية والخمسين للجنة.
    Aussi, avec l'aide du secrétariat, j'ai commencé à préparer le projet de rapport annuel de la Conférence à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وبناء عليه، بدأت، بمساعدة اﻷمانة، في إعداد مشروع التقرير السنوي للمؤتمر المقدم الى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Le Conseil a entendu une déclaration du chef de la délégation d'observation de la Palestine à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale et Directeur du Département politique de l'OLP. UN واستمع المجلس إلى بيان ألقاه رئيس الوفد المراقب عن فلسطين الى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة ورئيس الدائـرة السياسية في منظمة التحرير الفلسطينية.
    33. Le PRÉSIDENT dit qu'il croit comprendre qu'aucun orateur ne souhaite prendre la parole à ce sujet et qu'en ce cas il propose à la Commission de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN ٣٣ - الرئيس: قال إنه يفهم أنه لا يوجد أي متحدث يرغب في أخذ الكلمة بشأن هذا الموضوع، وإنه يقترح في هذه الحالة أن ترجئ اللجنة نظرها في هذا البند الى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    Le Président Izetbegović, dans son allocation à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale, a souligné que la Bosnie-Herzégovine est pleinement attachée aux principes de la paix et de la sécurité internationales et est convaincue que les régimes internationaux de maîtrise des armements représentent un instrument nécessaire et positif pour l'édification d'un monde meilleur et plus sûr. UN لقد أكد الرئيس عزت بيجوفيتش في خطابه الى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامـة أن البوسنة والهرسك ملتزمة التزاما تاما بمبادئ السلم واﻷمن الدوليين، وتعتقد أن اﻷنظمة الدولية لتحديد اﻷسلحة أداة ضرورية وإيجابية لجعل العالم مكانا أفضل وأكثر أمنا.
    42. En ce qui concerne le point 94 du projet d'ordre du jour (Question du Timor oriental), le Bureau a décidé de recommander que l'examen de la question soit renvoyé à la cinquante et unième session et que ce point soit inscrit à l'ordre du jour provisoire de cette session. UN ٤٢ - وفيما يخص البند ٩٤ من مشروع جدول اﻷعمال )مسألة جزر تيمور الشرقية(، قرر المكتب أن يوصي بإرجاء النظر في هذا البند الى الدورة الحادية والخمسين وإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة.
    49. Mme BUERGO (Cuba) dit que sa délégation réservera sa position définitive jusqu'à ce que le rapport présenté par le Secrétaire général à la cinquante et unième session ait été examiné. UN ٤٩ - السيدة بويرغو )كوبا(: قالت إن وفدها لن يدلي بموقفه النهائي حتى تجري مناقشة التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام الى الدورة الحادية والخمسين.
    67. M. FEDOTOV (Fédération de Russie) appuie la proposition tendant à reporter l'examen de la question à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN ٦٧ - السيد فيدوتوف )الاتحاد الروسي(: قال إن وفده يؤيد اقتراح تأجيل النظر في البند الى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    Dans ce contexte, nous exprimons notre confiance dans la façon dont le Président du Comité spécial a conduit les négociations et nous lui réitérons notre confiance pour que, si nécessaire, il mène les consultations pertinentes en vue de la soumission par la Conférence du désarmement du texte du traité à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN " وإنا في هذا السياق لنعرب عن ثقتنا في طريقة تصريف رئيس اللجنة المخصصة المفاوضات ونكرر الاعراب عن ثقتنا في أنه سيجري المشاورات المناسبة، اذا ما تبينت ضرورة ذلك، بغية احالة مؤتمر نزع السلاح المعاهدة الى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    qui s'occupent de droits de l'homme 27. Comme le Rapporteur spécial l'avait recommandé dans son rapport à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session, la Commission dans sa résolution 1995/77 du 8 mars 1995, l'a chargé d'examiner " les modalités à envisager en vue du déploiement d'observateurs là où leur présence contribuerait à améliorer l'échange et l'évaluation d'informations " . UN ٢٧ - أوكلت اللجنة الى المقرر الخاص في قرارها ١٩٩٥/٧٧ المؤرخ ٨ آذار/مارس ٥٩٩١، مهمة تقييم " إمكانية وضع مراقبي حقوق اﻹنسان في مواقع من شأنها تسهيل تحسين تدفق المعلومات " وذلك استجابة منها لتوصية المقرر الخاص الواردة في تقريره المقدم الى الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    L'Assemblée générale prend acte du rapport de la Commission de la fonction publique internationale pour l'année 1995 : Conditions d'emploi des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur : examen du principe Noblemaire et de son application A/50/30/Add.1. , et décide d'en reporter l'examen à sa cinquante et unième session. UN تحيط الجمعية العامة علما بتقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية عن عام ١٩٩٥: شروط الخدمة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا: دراسة مبدأ نوبلمير وتطبيقه)١( وتقرر إرجاء النظر في التقرير الى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    À sa cinquantième session, l'Assemblée générale a renvoyé l'examen de ce point à sa cinquante et unième session (décision 50/465). UN وبناء على توصية اللجنة الثالثة لدى نظرها في البند المعنون " تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي " ، قررت الجمعية العامة، في دورتها الخمسين، تأجيل النظر في هذه المسألة الى الدورة الحادية والخمسين )المقرر ٥٠/٤٦٥(.
    L'Assemblée générale approuve la recommandation, figu-rant au paragraphe 42, tendant à ce que l'examen du point 93 soit reporté à la cinquante-et-unième session et que cette question soit inscrite à l'ordre du jour provisoire de cette session. UN ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة ٤٢ بشأن إرجاء النظر في البند ٩٤ الى الدورة الحادية والخمسين وإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus