À l'heure actuelle, les contributions fournies ou promises au Fonds d'affectation spéciale pour le Tribunal international pour le Rwanda sont légèrement supérieures à 1 million de dollars. | UN | ولايكاد مجموع اﻹلتزامات والمساهمات المقدمة الى الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لرواندا يزيد عن مليون دولار واحد. |
Les délégations de pays donateurs sont invitées à annoncer des contributions au Fonds d'affectation spéciale relatif aux sociétés transnationales. | UN | وتدعى وفود البلدان المانحة الى التعهد بتقديم تبرعات الى الصندوق الاستئماني العام للشركات عبر الوطنية. |
Le Japon, la République de Corée et le Luxembourg ont contribué financièrement au Fonds d'affectation spéciale. | UN | وقدم كل من اليابان وجمهورية كوريا ولكسمبرغ مساهمة مالية الى الصندوق الاستئماني. |
Depuis le dernier rapport du Secrétaire général sur le financement de la MONUL, la Norvège a versé au Fonds d'affectation spéciale une contribution de 291 056 dollars. | UN | ومنذ التقرير المالي اﻷخير لﻷمين العام، قدمت النرويج مساهمة الى الصندوق الاستئماني قدرها ٦٥٠ ٢٩١ دولار. |
Ce rapport donne un aperçu général des contributions volontaires qui ont été versées au Fonds d'affectation spéciale par un certain nombre de donateurs. | UN | ويوفر التقرير استعراضا عاما للتبرعات المقدمة الى الصندوق الاستئماني من عــدد من المانحين. |
Les contributions au Fonds d'affectation spéciale visé au paragraphe 9 seront, selon qu'il convient, versées sur des sous-comptes. | UN | والمساهمات المقدمة الى الصندوق الاستئماني المشار إليه في الفقرة ٩ تودع، بحسب الاقتضاء، في حسابات فرعية. |
Ainsi, étant donné que le remboursement des dépenses de l'opération de maintien de la paix pourra être assuré si des contributions appropriées sont versées au Fonds d'affectation spéciale, il reconnaît qu'il peut être utile d'indiquer le coût total du sous-programme. | UN | بيد أنه بالنظر الى أن تسديد التكاليف لميزانية حفظ السلم قد يكون وشيكا إذا قدمت الى الصندوق الاستئماني تبرعات لهذا الغرض، فإن اللجنة تقر بقيمة تحديد التكلفة الكلية لهذا البرنامج الفرعي. |
Le représentant du Sénégal a souligné l'importance que revêtait la Convention pour le continent africain et a annoncé une contribution de 2 000 dollars des États-Unis au Fonds d'affectation spéciale. | UN | وشدد ممثل السنغال على أهمية الاتفاقية بالنسبة للقارة الافريقية وأعلن تقديم مساهمة قدرها ٠٠٠ ٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة الى الصندوق الاستئماني. |
31. Depuis la présentation de mon dernier rapport, aucune nouvelle contribution volontaire n'a été versée au Fonds d'affectation spéciale pour le Libéria. | UN | ٣١ - ومنذ تقديم تقريري اﻷخير، لم تقدم تبرعات إضافية الى الصندوق الاستئماني لليبريا. |
J'encourage donc les États Membres qui s'intéressent au renforcement du processus de paix en El Salvador à apporter des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la MINUSAL, qui serait maintenu en opération aux fins du nouvel arrangement envisagé. | UN | ولهذا أشجع الدول اﻷعضاء التي ما زالت مهتمة بتدعيم عملية السلام في السلفادور على أن تعلن تبرعاتها الى الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور الذي سيبقى مفتوحا من أجل الترتيب الجديد. |
Plusieurs États membres de l'Union européenne ont apporté des contributions volontaires importantes au Fonds d'affectation spéciale du Groupe de travail, permettant ainsi à ce dernier d'accomplir ses tâches et de les poursuivre. | UN | وقدمت عدة دول أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي اسهامات طوعية هامة الى الصندوق الاستئماني للفريق العامل، وساعدت بالتالي على أدائه لعمله في الماضي وفي المستقبل. |
Elles peuvent être en nature ou parfois impliquer des virements au Fonds d'affectation spéciale ou au fonds spécial visés aux projets de règles 9 et 10. | UN | ويمكن أن تكون هذه التبرعات عينية ولكن يمكن أن تشتمل في بعض الحالات على تحويلات الى الصندوق الاستئماني أو الصندوق الخاص المنشأين وفقا لمشروع القاعدتين ٩ و٠١. |
9. L'état des contributions annoncées ou effectuées au Fonds d'affectation spéciale à la date du 31 novembre 1995 est présenté à l'appendice C. | UN | ٩- ويرد في التذييل جيم بيان الحالة المتعلقة بالمساهمات المقدمة الى الصندوق الاستئماني في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١. |
À ce stade, on compte également que les dépenses supplémentaires au titre des services de consultants en 1996 seraient couvertes à l'aide des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale devant être créé par le Secrétaire général. | UN | وفي هذا المرحلة، يتوقع أيضا تلبية احتياجات إضافية من خدمات الخبراء الاستشاريين في ١٩٩٦ من التبرعات المقدمة الى الصندوق الاستئماني الذي سينشئه اﻷمين العام. |
En outre, les contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale de l'Institut ont été dûment prises en considération lors de l'examen des incidences financières découlant des initiatives et activités potentielles de l'Institut. | UN | علاوة على ذلك فإن تدفق التبرعات الى الصندوق الاستئماني للمعهد، قد روعي بالشكل المناسب عند النظر في اﻵثار المالية المترتبة على المبادرات والمساعي المحتمل أن يقوم بها المعهد. |
d) Encourager des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour la diffusion d'informations contre l'apartheid. | UN | )د( تشجيع تقديم التبرعات الى الصندوق الاستئماني للدعاية ضد الفصل العنصري؛ |
238. Quant aux contributions au Fonds d'affectation spéciale de la CNUDCI pour les colloques, la Commission a noté que le Canada avait versé une contribution pour plusieurs années. | UN | ٨٣٢ - وفيما يتعلق بالمساهمات المقدمة الى الصندوق الاستئماني للندوات التابع لﻷونسترال، أفادت اللجنة أن كندا قدمت مساهمة على أساس سنوات متعددة. |
42. Depuis mon dernier rapport (S/1996/232), aucune nouvelle contribution volontaire n'a été versée au Fonds d'affectation spéciale pour le Libéria. | UN | ٤٢ - ومنذ تقريري اﻷخير (S/1996/232)، لم تقدم أي تبرعات أخرى الى الصندوق الاستئماني لليبريا. |
À cet égard, je voudrais demander de nouveau aux gouvernements des États Membres de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour la Police nationale haïtienne qui, au cours des mois à venir, devra servir à financer le programme de conseillers techniques demandé par le Gouvernement haïtien. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أؤكد من جديد دعوتي الى حكومات الدول اﻷعضاء بأن تقدم، بسخاء، تبرعات الى الصندوق الاستئماني للشرطة الوطنية الهايتية الذي ستكون هناك، في اﻷشهر المقبلة حاجة إليه للاستجابة لطلب حكومة هايتي بوضع برنامج مستشارين فنيين |
Dans le dispositif du projet de résolution, l'Assemblée générale remercie le Secrétaire général pour son rapport détaillé et les États Membres et organisations internationales qui ont participé à la Réunion internationale sur le déminage et qui ont versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale établi par le Secrétaire général. | UN | ووفقا لمنطوق مشروع القرار المعروض، تعرب الجمعية العامة عن تقديرها لﻷمين العام على تقريره الممتاز وللدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية على مشاركتها في الاجتماع الخاص المعني بإزالة اﻷلغام وعلى ما قدمته من مساهمات مالية الى الصندوق الاستئماني للتبرعات الذي أنشأه اﻷمين العام. |