"الى العائدين" - Traduction Arabe en Français

    • aux rapatriés
        
    Le HCR a reconnu l'existence d'un fossé entre l'aide qu'il peut fournir aux rapatriés et les énormes besoins de développement des zones de retour. UN وقد أدركت المفوضية أن هناك فجوة تفصل بين المعونات التي تستطيع تقديمها الى العائدين والاحتياجات الضخمة لتنمية مناطق العائدين.
    Le HCR a reconnu l'existence d'un fossé entre l'aide qu'il peut fournir aux rapatriés et les énormes besoins de développement des zones de retour. UN وقد أدركت المفوضية أن هناك فجوة تفصل بين المعونات التي تستطيع تقديمها الى العائدين والاحتياجات الضخمة لتنمية مناطق العائدين.
    Le Gouvernement sud-africain avait autorisé au total le retour de 10 730 personnes, dont 6 604 étaient revenues en Afrique du Sud sous les auspices du HCR, qui fournit également une aide aux rapatriés. UN وقامت حكومة جنوب افريقيا بإسقاط التهم ضد ما مجموعه ٧٣٠ ١٠ شخصا وعاد ٦٠٤ ٦ أشخاص الى جنوب افريقيا برعاية المفوضية، التي تتولى أيضا تقديم مساعدة الى العائدين ﻷغراض العودة الى الوطن.
    L'aide du Haut Commissariat pour les réfugiés (HCR) aux rapatriés et réfugiés de même que les activités des ONG dans les provinces du Zaïre et d'Uige, au nord, se poursuivent également sur une échelle très réduite, essentiellement grâce à du personnel local. UN كما أن تقديم المساعدة من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الى العائدين واللاجئين مع المنظمات غير الحكومية المنفذة في المقاطعات الشمالية لزائير وأويج يجري على نطاق منخفض بقدر كبير وذلك عن طريق الموظفين المحليين في غالب اﻷحيان.
    a Y compris l'assistance aux rapatriés dans les pays d'origine. UN )أ( بما في ذلك المساعدة المقدمة الى العائدين في بلدان المنشأ.
    Étant également responsable de la viabilité des programmes de rapatriement librement consenti, le HCR prête également assistance aux rapatriés et contribue à assurer leur protection. UN وكجزء من واجب المفوضية لضمان استدامة برامج العودة الطوعية إلى الوطن أصبحت تشارك أيضا في تقديم المساعدة الى العائدين وحمايتهم في بلدانهم اﻷصلية.
    a Y compris l'assistance aux rapatriés dans les pays d'origine. UN )أ( بما في ذلك المساعدة المقدمة الى العائدين في بلدان المنشأ.
    Un lot de denrées alimentaires équivalant à quatre mois de rations sera fourni aux rapatriés du camp de Sakhi et des provinces de Kunduz et Takhar, au moment de leur départ. UN وسيقدم عبوة غذائية مختلطة تعادل مؤونات لمدة أربعة شهور، الى العائدين من مخيم ساخي ومن ولايتي الكندوز والطاخار وقت رحيلهم.
    17. Le Gouvernement étudie les modalités de l'assistance aux rapatriés, le PNUD y apportant une contribution de 1,5 million de dollars. UN ١٧ - وقيد المناقشة مع الحكومة برنامج لتقديم المساعدة الى العائدين بمدخلات من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تبلغ قيمتها ١,٥ مليون دولار.
    62. L'aide aux rapatriés et aux personnes déplacées a également été freinée par la violence chronique régnant dans le pays, qui a empêché les personnes concernées de retourner chez elles en sécurité. UN ٢٦- كذلك أدّى العنف المزمن السائد في البلد الى إعاقة تقديم المساعدة الى العائدين الى الوطن والمشردين، مانعاً اﻷشخاص المعنيين من العودة الى ديارهم بأمان.
    17. Le Gouvernement étudie les modalités de l'assistance aux rapatriés, le PNUD y apportant une contribution de 1,5 million de dollars. UN ١٧ - وما يزال توفير المساعدة الى العائدين بمدخلات من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تبلغ قيمتها ١,٥ مليون دولار قيد المناقشة مع الحكومة.
    q) Invite le Haut Commissaire à continuer de fournir une assistance, en temps voulu et de façon efficace, aux rapatriés burundais et des réfugiés rwandais au Burundi afin d'éviter d'ajouter des problèmes à une situation déjà précaire; UN )ف( تطلب الى المفوضة السامية أن تواصل تقديم المساعدة على نحو فعال ملائم في توقيته الى العائدين البورونديين واللاجئين الروانديين في بوروندي بغية تجنب خلق مشاكل إضافية لحالة حرجة بالفعل؛
    q) Invite le Haut Commissaire à continuer de fournir une assistance, en temps voulu et de façon efficace, aux rapatriés burundais et des réfugiés rwandais au Burundi afin d'éviter d'ajouter des problèmes à une situation déjà précaire; UN )ف( تطلب الى المفوضة السامية أن تواصل تقديم المساعدة على نحو فعال ملائم في توقيته الى العائدين البورونديين واللاجئين الروانديين في بوروندي بغية تجنب خلق مشاكل إضافية لحالة حرجة بالفعل؛
    q) Invite le Haut Commissaire à continuer de fournir une assistance, en temps voulu et de façon efficace, aux rapatriés burundais et des réfugiés rwandais au Burundi afin d'éviter d'ajouter des problèmes à une situation déjà précaire; UN )ف( تطلب الى المفوضة السامية أن تواصل تقديم المساعدة على نحو فعال ملائم في توقيته الى العائدين البورونديين واللاجئين الروانديين في بوروندي بغية تجنب خلق مشاكل إضافية لحالة حرجة بالفعل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus