"الى العالم" - Traduction Arabe en Français

    • au monde
        
    • dans le monde
        
    Il savait que la science devait être transparente pour s'épanouir et que notre compréhension de la nature appartient au monde. Open Subtitles كان يعلم أن العلم بحاجة الى إنفتاح كي يزدهر وأن فهمنا للطبيعة ينتمي الى العالم بأسره
    Il met les enfants au monde, j'essaie de les y garder. Open Subtitles هو يجلب الاطفال الى العالم وانا احاول ابقاءهم فيه
    Ils ont aussi envoyé un signal négatif au monde extérieur et aux autres acteurs du système des Nations Unies. UN كما أنها أرسلت اشارة خاطئة الى العالم الخارجي والى الجهات الفاعلة اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Mais plus tu t'isoles longtemps, plus c'est difficile de revenir dans le monde réel. Open Subtitles كلما طالت عزلة نفسكِ كلما صعبت عودتكِ الى العالم الحقيقي
    Cela ne nous donne-t-il pas une meilleure chance de le ramener dans le monde réel ? Open Subtitles حسنا ً .. هل يمنحنا فرصة أفضل لجره الى العالم الحقيقي ؟
    Les vivants peuvent accéder au monde souterrain avec l'aide du portier. Open Subtitles الاحياء يمكنهم العبور الى العالم السفلى. بمساعدة من حارس البوابه.
    Pas celles que vous montrez au monde, mais celles en huit clos. Open Subtitles ليس تلك التي تسيرونها الى العالم و لكن تلك التي هي خلف الأبواب
    Il n'y a que nos systèmes qui sont reliés au monde extérieur. Open Subtitles . انظمتنا الوحيدة هي القادرة علي الوصول الى العالم الخارجي
    Mais Halley était un homme de mission, absolument déterminé à apporter le génie de Newton au monde. Open Subtitles ولكن هالي كان رجلاً في مهمة .عازماً بشكل مطلق لأن يجلب عبقرية نيوتن الى العالم
    Il y a un fossé entre notre Moi que l'on affiche au monde, Open Subtitles الأنقسام بين النفس التي نقدمها الى العالم
    Tout, du plus petit organisme au monde entier, avance toujours, irrémédiablement, de l'ordre vers le chaos. Open Subtitles كل شيء,من أصغر نظام الى العالم كله تتحرك دوما,بشكل لا يمكن إستعادته من النظام الى الفوضى
    Il faut vous réadapter au monde réel. Open Subtitles انظروا، كنت فلدي تعلم كيفية الحصول على العودة الى العالم الحقيقي.
    Retour au monde réel. Open Subtitles لذلك دعونا نمضي قدما الى العالم الحقيقي.
    Je devais retourner au monde, ou mourir en essayant. Open Subtitles كان علي العودة الى العالم أو الموت محاولاً
    Et puis, un écrivain doit se confronter au monde réel. Open Subtitles إضافة إلى ذلك، كلّ كاتب يحتاج للخروج الى العالم الحقيقي
    Mais ce qui compte vraiment, c'est qui elles sont et ce qu'elles ont à offrir au monde. Open Subtitles ولكن الاكثر اهمية ما الذي يجب ان تعرضيه الى العالم والى جانب من انت.
    Les progrès réalisés dans le rétablissement de la paix dans un certain nombre d'endroits, en particulier au Royaume du Cambodge et au Moyen-Orient, apportent des courants de satisfaction au monde entier et démontrent que, de nos jours, il est encore possible, par des négociations pacifiques, de régler des conflits jadis féroces et prolongés. UN وإن التقدم نحو استعادة السلم في عدد من اﻷماكن، لا سيما في كمبوديا والشرق اﻷوسط، يأتي الى العالم أجمع بأنباء سعيدة ويظهر أننا ما زلنا قادرين في أيامنا هذه وعصرنا هذا، عبر مفاوضات سلمية، على تسوية الصراعات التي كانت ذات يوم محتدمة وممتدة لفترة طويلة.
    Maintenant nous n'avons qu'à lui donner une raison de sortir dans le monde réel. Open Subtitles الآن .. فقط علينا أن نمنحه سببا ً ليخرج الى العالم الحقيقي
    Bien sûr, un homme ne s'aventure pas tête la première dans le monde à la recherche d'un avenir sans capital. Open Subtitles بالطبع أملك , لا يذهب الرجل الى العالم ليجد مستقبله دون مال
    Tout dépendait si oui ou non Edmond Halley pourrait faire paraître le livre de Newton dans le monde entier. Open Subtitles كل شيء إعتمد على ما إن كان إدموند هالي سيتمكن من إيصال كتاب نيوتن الى العالم أم لا
    Le démon s'est échappé dans le monde. Open Subtitles الكائن الشيطانى تمكن من الفرار الى العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus