Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 11 du mémoire du Secrétaire gé-néral. | UN | وقرر مكتب الجمعية العامة أن يوجه انتباه الجمعية الى الفقرة ١١ من مذكرة اﻷمين العام. |
L'attention est également appelée sur le paragraphe 77, qui indique les annonces de contributions à des fonds d'affectation spéciale du CCI. | UN | ويسترعى الانتباه أيضاً الى الفقرة ٧٧ التي تعكس اعلانات التبرعات للصندوق الاستئماني لمركز التجارة الدولية. |
À propos des décisions du Conseil, l'attention est appelée sur le paragraphe 56 de l'Engagement de Carthagène, aux termes duquel : | UN | وفيما يتعلق بالاجراءات المتخذة من جانب المجلس، يوجه الانتباه الى الفقرة ٦٥ من التزام كرتاخينا، ونصها كما يلي: |
L'attention du Conseil est appelée sur le paragraphe 6, qui contient les recommandations du Groupe de travail. | UN | ويوجه انتباه المجلس الى الفقرة ٦ التي تتضمن توصيات الفريق العامل. |
Ma délégation tient à appeler l'attention de l'Assemblée sur le paragraphe 2 du dispositif du projet de résolution dont nous sommes saisis, qui | UN | ويود وفد بلدي أن يسترعي انتباه الجمعية العامة الى الفقرة ٢ التي تــرد فــي مشروع القرار المعروض علينا. |
En ce qui concerne l'organisation du séminaire, l'attention est également appelée sur le paragraphe 13 ci-dessus. | UN | وفيما يتصل بتنظيم الحلقة الدراسية، يوجه الانتباه الى الفقرة ١٣، أعلاه. |
Je souhaiterais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 39 de la section IV et sur la partie pertinente du paragraphe 46 de la section V du rapport concernant les ordres du jour des grandes commissions. | UN | واسمحوا لي كذلك أن استرعي انتباهكم الى الفقرة ٣٩ من الفرع الرابع والى الجزء ذي الصلة بالموضوع من الفقرة ٤٦ من الفرع الخامس من التقرير، المتعلقين بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
À ce sujet, j'appelle l'attention de l'Assemblée sur le paragraphe 8 du rapport, dans lequel la phrase suivante devrait être insérée à la fin du paragraphe : | UN | وفي هذا اﻹطار أود أن ألفت انتباه الجمعية العامة الى الفقرة ٨ من التقرير، حيث تدرج الجملة التالية في آخر الفقرة |
Je voudrais appeler votre attention sur le paragraphe 2 de la résolution qui se lit comme suit : | UN | وأود أن استرعي انتباهكم على نحو خاص الى الفقرة الثانية من القرار، التي تنص على ما يلي: |
En outre, le Bureau pourrait appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 6 de sa résolution 35/10 A du 3 novembre 1980, qui se lit comme suit : | UN | وعلاوة على ذلك، قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة الى الفقرة ٦ من قرارها ٥٣/٠١ ألف المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٨٩١، وفيما يلي نصها: |
Enfin, j'attire l'attention de l'Assemblée sur le paragraphe 7 du dispositif, qui préconise un rôle actif pour les Nations Unies dans le processus de paix, ainsi que sur le paragraphe 8, qui encourage le développement régional et la coopération. | UN | أخيرا، ألفت انتباه اﻷعضاء الى الفقرة ٧ من المنطوق التي تؤيد قيام اﻷمم المتحدة بدور نشط في عملية السلم. فضلا عن الفقرة ٨ التي تشجع التنمية والتعاون على الصعيد الاقليمي. |
Concernant les décisions consignées dans la section I, l'attention est appelée sur le paragraphe 56 de l'Engagement de Carthagène, aux termes duquel : | UN | وفيما يتعلق بالاجراءات المتخذة المتناولة في " الفرع أولا " ، يسترعى الانتباه الى الفقرة ٦٥ من التزام كرتاخينا، ونصها كما يلي: |
23. Le Bureau appelle également l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 6 de sa résolution 48/264, qui est ainsi conçu : | UN | ٣٢ - ويود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة الى الفقرة ٦ من قرارها ٤٨/٢٦٤، وفيما يلي نصها: |
4. Le 19 mai 1994, le Secrétaire général a également appelé l'attention de tous les États Membres sur le paragraphe 6 de la résolution 48/41 D de l'Assemblée générale. | UN | ٤ - وفي ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤، وجه اﻷمين العام أيضا انتباه جميع الدول اﻷعضاء الى الفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٤١ دال. |
Qu'il me soit permis, pour terminer cette première partie de mon intervention, d'attirer l'attention sur le paragraphe 2 du dispositif du projet de résolution, qui encourage tous les États Membres à verser des contributions à cette fin par l'intermédiaire de l'organisme désigné des Nations Unies. | UN | واسمحوا لي، في اختتام هذا الجزء اﻷول من بياني، بأن أشير الى الفقرة ٢ من منطوق مشروع القرار، حيث تشجع جميع الدول اﻷعضاء على تقديم مساهمات طوعية لهذا الغرض عن طريق وكالة اﻷمم المتحدة المعينة لذلك. |
En outre, le Bureau pourrait appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 6 de sa résolution 35/10 A du 3 novembre 1980, qui se lit comme suit : | UN | وعلاوة على ذلك، قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة الى الفقرة ٦ من قرارها ٥٣/٠١ ألف المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٨٩١، وفيما يلي نصها: |
Le Bureau pourrait également appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 3 de l'annexe I de la résolution 48/264. | UN | وقد يود المكتب أيضا أن يوجه الانتباه الى الفقرة ٣ من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/٢٦٤. |
J'aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 36 de la section IV et sur le passage pertinent du paragraphe 44 de la section V du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. | UN | كما أود أن أوجه انتباهكم كذلك الى الفقرة ٣٦ من الفرع رابعا والى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٤٤ من الفرع خامسا من التقرير المتعلق بجدول أعمال اللجان الرئيسية. |
J'aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 36 de la section IV et sur le passage pertinent du paragraphe 44 de la section V du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. | UN | وأود فضلا عن ذلك أن أوجه انتباهكم الى الفقرة ٣٦ من الفرع الرابع والى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٤٤ من الفرع الخامس من التقرير، المتعلقين بجدول أعمال اللجان الرئيسية. |
La dernière phrase du paragraphe 9, qui renvoie à nouveau aux garanties, serait davantage à sa place dans le paragraphe précédent. | UN | ورأت السيدة إيفات أن من اﻷنسب نقل الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٩، التي تشير أيضاً الى الضمانات، الى الفقرة السابقة. |
Deux délégations, évoquant le paragraphe 95 du document DP/1995/31, se sont demandées pourquoi l'accent était mis sur la mobilisation des ressources autres que les ressources de base. | UN | وأشار وفدان الى الفقرة ٩٥ من الوثيقة DP/1995/31 وتساءلا عن دواعي التشديد على تعبئة الموارد غير اﻷساسية. |
i) Au paragraphe 3C.36, après les mots " résolution 46/137 de l'Assemblée générale, en date du 17 décembre 1991 " , mentionner le paragraphe 4.37 du plan à moyen terme, tel que modifié dans l'annexe à la résolution 47/214; | UN | ' ١ ' تدرج، في الفقرة ٣ جيم - ٣٦، بعد عبارة " القرار ٤٦/١٣٧ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ " إشارة مرجعية الى الفقرة ٤-٣٧ من الخطة المتوسطة اﻷجل، بصيغتها المعدلة في مرفق قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٤؛ |
60. Après avoir pris note du fait que la référence au paragraphe 1 de l'article 7 serait remplacée par une référence au paragraphe 2 de cet article, la Commission a jugé que le paragraphe 1 était généralement acceptable et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | ٠٦ - بعد أن لاحظت اللجنة أن الاشارة الى الفقرة )١( من المادة ٧ ستصوب لتكون اشارة الى الفقرة )٢( من تلك المادة، رأت أن مضمون الفقرة )١( مقبول بوجه عام، وأحالتها الى فريق الصياغة. |