"الى المؤتمر العالمي الرابع المعني" - Traduction Arabe en Français

    • à la quatrième Conférence mondiale sur
        
    • attirée sur la Quatrième Conférence mondiale sur
        
    Cette anthologie sera présentée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui se tiendra à Beijing en septembre 1995. UN وستقدم هذه المجموعة الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي سيعقد في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    En outre, la délégation envoyée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes pour représenter le Soudan comprenait 170 femmes. UN وعلاوة على ذلك ضم الوفد السوداني الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة حوالي ١٧٠ إمرأة.
    DÉCLARATION PRÉSENTÉE PAR LA DÉLÉGATION DES TOKÉLAOU à la quatrième Conférence mondiale sur LES FEMMES, ORGANISÉE À BEIJING DU 4 AU UN البيا الذي قدمه وفد توكيلاو الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين، ٤ - ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥
    85. Le FNUAP a élaboré une stratégie de soutien à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, dont les principaux éléments sont les suivants: UN ٨٥ - ووضع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان استراتيجية للدعم المقدم من الصندوق الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    L'attention du Conseil est attirée sur la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, qui, conformément à la décision 1992/271 adoptée par le Conseil le 30 juillet 1992, se tiendra à Beijing du 4 au 15 septembre 1995. UN ويوجه انتباه المجلس الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: اتخاذ إجراء بشأن المساواة والتنمية والسلم الذي سيعقد في بيجين في الفترة من ٤ الى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ عملا بمقرر المجلس ١٩٩٢/٢٧١ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    La délégation d'Israël à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes souhaite indiquer ce qui suit concernant son interprétation du paragraphe 46 du Programme d'action. UN يود وفد اسرائيل الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة أن يقدم البيان التفسيري التالي، بشأن الفقرة ٤٦ من منهاج العمل.
    La délégation d'Israël à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes souhaite indiquer ce qui suit concernant son interprétation du paragraphe 46 du Programme d'action. UN يود وفد اسرائيل الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة أن يقدم البيان التفسيري التالي، بشأن الفقرة ٤٦ من منهاج العمل.
    Elle a également été chef de la délégation de son pays, en 1994, à la Conférence internationale sur la population et le développement qui s'est tenue au Caire et, en 1995, à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui a eu lieu à Beijing. UN وترأست أيضا وفد السلفادور الى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المعقود في القاهرة في عام ١٩٩٤، وكذلك وفد بلدها الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام ١٩٩٥.
    La Banque prépare également une étude spéciale sur l'investissement dans le potentiel économique des femmes et l'utilisation de ce potentiel, pour combler le fossé entre les sexes, étude qui constituera la contribution de la Banque à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ويعد البنك، في الوقت الحاضر أيضا، دراسة خاصة عن سد الفجوة بين الجنسين: الاستثمار في الامكانات الاقتصادية للمرأة وإطلاق هذه اﻹمكانات. وستكون هذه الدراسة هي المساهمة التي سيقدمها البنك الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    21. Le Centre pour les droits de l'homme devrait rendre compte à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne et en particulier des dispositions qui visaient à permettre de mieux tenir compte des problèmes particuliers aux femmes. UN ٢١ - وينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يقدم تقريرا الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة يتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا، لا سيما فيما يتعلق بإدماج الجنسين.
    REQUÊTE DE LA DÉLÉGATION DE LA RÉPUBLIQUE AZERBAÏDJANAISE à la quatrième Conférence mondiale sur LES FEMMES, CONCERNANT L'APPLICATION DE LA RÉSOLUTION 39/2 DE LA COMMISSION DE LA CONDITION DE LA FEMME, RELATIVE À LA LIBÉRATION DES FEMMES UN بيان من وفد جمهورية أذربيجان الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بشــأن تنفيــذ قـرار لجنة مركز المرأة ٣٩/٢ المعنون " إطلاق سراح النساء واﻷطفال الذين أخذوا رهائن في النزاعات المسلحة وسجنوا "
    22. Le Comité a lui-même dressé le bilan de ses activités dans un rapport distinct qui sera présenté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ٢٢ - وقد اضطلعت اللجنة باجراء استعراضها الخاص ﻷنشطتها الواردة في تقرير منفصل مقدم الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    5. Décide d'envoyer, à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui se tiendra à Beijing du 4 au 15 septembre 1995, un message dont le texte est annexé à la présente décision; UN ٥ - يقـرر أن يبعث بالرسالة المرفقة بهذا المقرر الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المزمع عقده في بيجينغ في الفترة من ٤ - ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥؛
    25. Le Comité a présenté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes un rapport sur les progrès accomplis dans l'application de la Convention6. UN ٢٥ - قدمت اللجنة الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية)٦(.
    Le Haut Commissaire et le Centre pour les droits de l'homme ont contribué à appeler l'attention des différents organismes et organes s'occupant des droits de l'homme sur la contribution qu'ils pouvaient apporter à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et sur la préparation d'activités parallèles dans le domaine des droits de l'homme. UN ويساعد المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان في تركيز الاهتمام على شتى أجهزة وهيئات حقوق اﻹنسان وعلى المدخلات المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي ستقدم الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وعلى إعداد اﻷنشطة الموازية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    e) Rapport du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (A/CONF.177/7); UN )ﻫ( تقرير لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة المقدم الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة (A/CONF.177/7)؛
    Les parlements membres se sont également réunis à une session extraordinaire, le 7 septembre 1995, pour apporter leur soutien à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes de Beijing. UN واجتمعت البرلمانــات اﻷعضاء مرة أخرى في دورة استثنائية في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ لتقديم دعمها الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة فــي بيجين.
    Membre de la délégation espagnole à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (Beijing, 1995). UN عضو في الوفد الاسباني الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )بيجين، عام ١٩٩٥(.
    106. Le CAC a adopté la déclaration ci-après, qui a été transmise à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes ainsi qu'à l'Assemblée générale et aux autres organes directeurs des organismes du système : UN ١٠٦ - واعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية البيان التالي الذي أحيل الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وكذلك الى الجمعية العامة والى الهيئات المديرة لمنظمات أخرى داخل المنظومة:
    63. L'attention du Conseil est attirée sur la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, qui, conformément à la décision 1992/271 adoptée par le Conseil le 30 juillet 1992, se tiendra à Beijing du 4 au 15 septembre 1995. UN ٦٣ - ويوجه انتباه المجلس الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: اتخاذ إجراء بشأن المساواة والتنمية والسلم الذي سيعقد في بكين في الفترة من ٤ الى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ عملا بمقرر المجلس ١٩٩٢/٢٧١ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus