"الى المقر" - Traduction Arabe en Français

    • rendre au Siège
        
    • le Siège
        
    • part au Siège
        
    • au Siège d'une
        
    • bâtiments du Siège
        
    • aux services du Siège
        
    • responsabilités incombant au Siège au
        
    • au quartier général
        
    Une augmentation de 100 dollars a également été enregistrée au titre des frais de voyage du Greffier qui doit lui aussi se rendre au Siège pour participer à l'examen triennal des émoluments et des autres conditions d'emploi des membres de la Cour et assister aux sessions de l'Assemblée générale. UN وهناك زيادة أخرى بمبلغ ١٠٠ دولار تحت بند سفر مسجل قلم المحكمة الى المقر لمناقشات الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات للمكافآت وشروط الخدمة اﻷخرى ﻷعضاء المحكمة وحضور دورات الجمعية العامة.
    25. Le montant prévu (4 900 dollars) permettra de financer les frais de voyage du Président du Tribunal, qui devra se rendre au Siège pour des consultations et pour assister aux séances de l'Assemblée générale. UN ٢٥ - توفر الاحتياجات التقديرية البالغة ٩٠٠ ٤ دولار تكاليف سفر رئيس المحكمة الى المقر للتشاور ولحضور الجمعية العامة.
    Pour le Siège et plus de 20 missions, il n'y a que 29 administrateurs responsables des achats. UN ولا يوجد من الموظفين المعينين في الرتبة الفنية سوى ٢٩ موظفا مكلفين بشراء لوازم لما يزيد على ٢٠ بعثة باﻹضافة الى المقر.
    24.72 Les centres d'information des Nations Unies ont une autre fonction importante : se tenir au courant des observations concernant les Nations Unies et des événements susceptibles d'influer sur les travaux de l'Organisation et en faire part au Siège. UN ٢٤-٧٢ ومن الوظائف الهامة للمراكز المذكورة رصد التعليقات عن اﻷمم المتحدة وغير ذلك من التطورات التي يمكن أن تؤثر في أعمال المنظمة، وإرسال هذه المعلومات الى المقر.
    À la suite du transfert au Siège d'une grande partie de ces activités, il a été décidé que la direction exécutive et l'administration continueraient de relever de la responsabilité du Directeur général en ce qui concerne le programme relatif à la prévention du crime et la justice pénale et que cette responsabilité serait étendue aux activités liées aux utilisations pacifiques de l'espace. UN وبعد نقل معظم هذه اﻷنشطة الى المقر. تقرر أن تستمر المسؤولية عن التوجيه التنفيذي واﻹدارة منوطة بالمدير العام فيما يتعلق ببرنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية مع توسيع نطاقها لتشمل اﻷنشطة المرتبطة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Un certain nombre d'aménagements ont été effectués pour faciliter aux personnes handicapées l'accès aux bâtiments du Siège et pour accroître leur mobilité à l'intérieur de ces bâtiments. UN أجريت عدة تعديلات لتيسير أمر دخول المعوقين الى المقر وتحسين تنقلهم داخل المبنى.
    En octobre 1992, le Comité consultatif pour les questions de fond (activités opérationnelles) a arrêté les principes directeurs relatifs à l'exécution du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés et les a soumis aux services du Siège et aux bureaux extérieurs. UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، وافقت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الموضوعية على المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا، وقدمتها الى المقر والمكاتب الميدانية.
    4.6 Cette évolution des opérations de maintien de la paix s'est traduite par une multiplication des responsabilités incombant au Siège au niveau de la direction et des services d'appui. UN ٤ - ٦ وقد أدى تحول عمليات حفظ السلم الى حدوث زيادة كبيرة في الطلبات المقدمة الى المقر لتوجيهها ودعمها.
    J'avais réussi à éviter de venir au quartier général pendant 20 ans, et maintenant ils me convoquent. Open Subtitles لقد تمكنت من تجنب القدوم الى المقر منذ 20 عاماً والآن يطلبونني
    Des fonds ont été alloués afin que les représentants de l’ONUDI puissent se rendre au Siège pour participer aux travaux en qualité de coéquipiers à part entière et contribuer utilement à la mise au point d’ensembles intégrés de services. UN ورصدت مخصصات مالية لاستقدام ممثلي اليونيدو الى المقر للمشاركة كأعضاء فريق فاعلين ولتقديم المساهمات ذات الصلة في وضع الصيغة النهائية لحزم متكاملة من الخدمات .
    26G.12 Le montant demandé (25 900 dollars), en diminution de 2 900 dollars, couvrirait les frais de voyage des fonctionnaires appelés à se rendre au Siège pour y tenir des consultations et assister à des réunions sur des questions administratives et aux fins de coordination avec leurs homologues. UN ٦٢ زاي - ١٢ التقدير البالغ ٩٠٠ ٢٥ دولار، الذي يعكس نقصانا قدره ٩٠٠ ٢ دولار، سيغطي تكلفة السفر الى المقر ﻷغراض المشاورات والاجتماعات بشأن المسائل اﻹدارية وﻷغراض التنسيق مع النظراء.
    26G.12 Le montant demandé (25 900 dollars), en diminution de 2 900 dollars, couvrirait les frais de voyage des fonctionnaires appelés à se rendre au Siège pour y tenir des consultations et assister à des réunions sur des questions administratives et aux fins de coordination avec leurs homologues. UN ٦٢ زاي - ١٢ الاعتماد البالغ ٩٠٠ ٢٥ دولار، الذي يعكس نقصانا قدره ٩٠٠ ٢ دولار، سيغطي تكلفة السفر الى المقر ﻷغراض المشاورات والاجتماعات بشأن المسائل اﻹدارية وﻷغراض التنسيق مع النظراء.
    106. Le Comité a été informé que les bureaux de pays échangeaient avec le Siège à New York des données concernant les opérations enregistrées sur le Système mondial d'appui aux bureaux extérieurs. UN ١٠٦ - اتضح للمجلس أن المكاتب القطرية تقوم بنقل بيانات المعاملات بالنظام العالمي للدعم الميداني الى المقر بنيويورك، وبالعكس.
    80. En souscrivant à cette recommandation, l'Administration a indiqué qu'étant donné les pouvoirs accrus délégués aux missions en matière d'achats et l'élargissement de la zone géographique des achats locaux de manière à englober plusieurs pays dans les régions où celles-ci opèrent, le Siège devrait recevoir moins de demandes IOR. UN ٨٠ - وإذ توافق اﻹدارة على التوصية، فهي تتوقع أن ينخفض عدد طلبات التوريد الموصفة بأنها احتياجات فورية للعمليات المرسلة الى المقر نتيجة زيادة مستوى تفويض سلطة الشراء للبعثات الميدانية وتوسيع المساحة الجغرافية للمشتريات المحلية لكي تشمل عددا من البلدان في المناطق التي تتواجد فيها البعثات.
    Le statut des DOP et la nécessité de faire viser la plupart des décisions par le Siège renforcent l’image d’une organisation lente et entièrement bureaucratisée. UN كما أن الوضعيـة القانونية لمدراء اليونيدو القطريين ووجوب احالة معظـم القرارات الى المقر يساهمان فـي تأكيد صـورة اليونيدو بصفتهـا منظمة بطيئة وبيروقراطية بوجه عام .
    24.72 Les centres d'information des Nations Unies ont une autre fonction importante : se tenir au courant des observations concernant les Nations Unies et des événements susceptibles d'influer sur les travaux de l'Organisation et en faire part au Siège. UN ٢٤-٧٢ ومن الوظائف الهامة للمراكز المذكورة رصد التعليقات عن اﻷمم المتحدة وغير ذلك من التطورات التي يمكن أن تؤثر في أعمال المنظمة، وإرسال هذه المعلومات الى المقر.
    À la suite du transfert au Siège d'une grande partie de ces activités, il a été décidé que la direction exécutive et l'administration continueraient de relever de la responsabilité du Directeur général en ce qui concerne le programme relatif à la prévention du crime et la justice pénale et que cette responsabilité serait étendue aux activités liées aux utilisations pacifiques de l'espace. UN وبعد نقل معظم هذه اﻷنشطة الى المقر. تقرر أن تظل المسؤولية عن التوجيه التنفيذي واﻹدارة منوطة بالمدير العام فيما يتعلق ببرنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية مع توسيع نطاقها لتشمل اﻷنشطة المرتبطة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Un certain nombre d'aménagements ont été effectués pour faciliter aux personnes handicapées l'accès aux bâtiments du Siège et leurs déplacements à l'intérieur de ces bâtiments. UN أجريت عدة تعديلات في التصاميم لتيسير أمر دخول المعوقين الى المقر وتحسين تنقلهم داخل المبنى.
    Un certain nombre d'aménagements ont été effectués pour faciliter aux personnes handicapées l'accès aux bâtiments du Siège et leurs déplacements à l'intérieur de ces bâtiments. UN أجريت عدة تعديلات لتيسير أمر دخول المعوقين الى المقر وتحسين تنقلهم داخل المبنى.
    Ils font rapport aux services du Siège tous les mois et présentent également un rapport annuel, dans lequel ils décrivent les progrès accomplis, les résultats obtenus et les problèmes rencontrés et fournissent un plan de travail pour l’année suivante. UN ويقدم ممثلو اليونيدو تقارير شهرية الى المقر ، كما يقدمون تقريرا سنويا يتضمن معلومات عن مجمل التقدم والمنجزات والمعوقات ، وخطة عمل للسنة التالية .
    L'appui administratif fourni aux services du Siège à New York a consisté en des services efficaces et rentables dans les domaines suivants : entretien et exploitation des bâtiments, sécurité, gestion des stocks, courrier et valise diplomatique, documents et reproduction, et services d'accueil et de conférence. UN ويشمل الدعم اﻹداري المقدم الى المقر في نيويورك المسؤولية عن تقديم خدمات تتسم بالكفاءة وبفعالية التكلفة تتعلق بصيانة وعمليات المباني؛ واﻷمن؛ وإدارة المخزون؛ والبريد؛ والحقيبة وخدمات البريد السريع؛ والوثائق والاستنساخ؛ ومشتريات لوازم وأثاث ومعدات المكاتب؛ والاستقبال وخدمات المؤتمرات.
    4.6 Cette évolution des opérations de maintien de la paix s'est traduite par une multiplication des responsabilités incombant au Siège au niveau de la direction et des services d'appui. UN ٤ -٦ وقد أدى تحول عمليات حفظ السلم الى حدوث زيادة كبيرة في الطلبات المقدمة الى المقر لتوجيهها ودعمها.
    Je vais au quartier général, vous avez du temps. Open Subtitles انا ذاهب الى المقر لارئيسي و لا زال لديك متسع من الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus