"الى بلدانها اﻷصلية" - Traduction Arabe en Français

    • à leurs pays d'origine
        
    • à leur pays d'origine
        
    • aux pays d'origine
        
    RETOUR OU RESTITUTION DE BIENS CULTURELS à leurs pays d'origine UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    Il est essentiel que ces biens soient localisés et restitués à leurs pays d'origine. UN وقد بات من الضروري تحديد مكان تلك الممتلكات وإعادتها الى بلدانها اﻷصلية.
    Retour ou restitution de biens culturels à leurs pays d'origine UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    4. Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine [27]: UN ٤ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية ]٢٧[:
    4. Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine [27]: UN ٤ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية ]٢٧[:
    Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    Nous devons continuer de travailler de concert pour mettre au point des mesures acceptables pour assurer, grâce à une action internationale, le retour et le rapatriement des biens culturels volés aux pays d'origine. UN وينبغي أن نواصل العمل سويا للتوصل الى تدابير مقبولة ﻹنجاز عملية إعادة أو رد الممتلكات الثقافية المسروقة الى بلدانها اﻷصلية عن طريق اﻹجراءات الدولية.
    22. Retour ou restitution de biens culturels à leurs pays d'origine UN ٢٢ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    Lundi 27 novembre Retour ou restitution de biens cul- matin turels à leurs pays d'origine [22] UN الاثنين ٢٧ تشرين الثاني/ إعادة أو رد الممتلكـات الثقافية نوفمبر الى بلدانها اﻷصلية ]٢٢[
    2. Retour ou restitution de biens culturels à leurs pays d'origine [22] : UN ٢ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية ]٢٢[:
    2. Retour ou restitution de biens culturels à leurs pays d'origine [22] : UN ٢ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية ]٢٢[:
    Retour ou restitution de biens culturels à leurs pays d'origine [22] UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية ]٢٢[:
    Retour ou restitution de biens culturels à leurs pays d'origine [22] : UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية ]٢٢[:
    Un point sur le retour ou la restitution de biens culturels à leur pays d'origine a été examiné pour la première fois par l'Assemblée générale en 1972. UN نظرت الجمعية العامة ﻷول مرة في البند المتعلق بإعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية في عام ١٩٧٢، ولكــن تاريخ عملية سرقة ونقـل اﻷعمــال ذات اﻷهميــة الثقافيـة واﻷثرية أطول من ذلـك.
    Depuis, les objectifs fixés par les résolutions adoptées par l'Assemblée générale n'ont peut-être pas été atteints, mais au moins la question est examinée sérieusement par le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour des biens culturels à leur pays d'origine, et nous sommes heureux de constater que des progrès ont été réalisés. UN ومنذ ذلك الحين، من الجائز أن نقول إن اﻷهداف المحددة في القرارات المعتمدة من الجمعية العامة لم تتحقق بعد، ولكن هذا الموضوع يحظى، على اﻷقل، بالنظر الجاد في اللجنة الحكومية الدولية للعمل على إعادة الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية أو ردها في حاله امتلاكها بصورة غير مشروعة.
    21. Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine UN ٢١ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
    21. Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (point 21). UN ٢١ - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية )البند ٢١(.
    La République de Croatie prend la parole dans ce débat de l'Assemblée générale sur le point 21 de l'ordre du jour, “Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine”, pour les raisons suivantes : UN تتكلــم جمهورية كرواتيا في هذه المناقشة التي تجريها الجمعية العامة للبند ٢١ من جدول اﻷعمال " إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية " لﻷسباب التالية:
    Cet accord, conforme à l'esprit des résolutions de l'Assemblée générale de l'ONU, pourrait servir de fondement et de mécanisme juridiques pour le retour des biens culturels et historiques à leur pays d'origine — question qui a pris un caractère d'urgence depuis la désintégration de l'Union soviétique. UN وهــذا الاتفــاق الــذي يتفق مع روح قرارات الجمعية العامة لﻷمـــم المتحدة، يمكن أن يوفر أساسا قانونيا وآلية ﻹعادة الممتلكات الثقافية والتاريخية الى بلدانها اﻷصلية. وقد أصبح هذا اﻷمر مسألة ملحة بعد تفكك الاتحاد السوفياتي.
    M. Vidaurre (Bolivie) (interprétation de l'espagnol) : La Bolivie attache une importance particulière à la question du retour ou de la restitution des biens culturels aux pays d'origine et à la conservation de l'héritage culturel des nations. UN السيد فيدوري )بوليفيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تعلق بوليفيا أهمية خاصة على البند المتعلق بإعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية وحفظ التراث الثقافي لﻷمم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus