Faute de données sur le nombre et la fréquence des services requis, le montant des ressources prévues à ce titre a été surestimé, d'où les économies réalisées à cette rubrique. | UN | وبسبب عدم وجود بيانات تاريخية عن عدد وتواتر الخدمات اللازمة، كانت التقديرات أعلى مما كان متوقعا، مما أدى الى تحقيق وفورات في هذا البند. |
38. les économies réalisées en ce qui concerne les fournitures de bureau, les fournitures médicales, les fournitures électriques et les fournitures sanitaires et de nettoyage s'expliquent par les retards survenus dans l'approbation des contrats généraux et dans le processus d'achat. | UN | ٣٨ - أدى التأخير في إقرار عقود اﻷجهزة وعملية الشراء الى تحقيق وفورات فيما يتعلق باللوازم المكتبية العامة، واللوازم الطبية، واللوازم الكهربائية ومواد التصحاح والتنظيف. |
Le montant prévu pour le déploiement du matériel appartenant aux contingents n'a pas été utilisé, ce qui a permis de réaliser une économie à cette rubrique. | UN | رصد اعتماد لتغطية تكلفة نقل المعدات المملوكة للوحدات ولم يستخدم مما أدى الى تحقيق وفورات تحت هذا البند. |
Alors que des crédits avaient été ouverts pour mettre en place 10 fonctionnaires internationaux, 3 seulement l'ont été au cours de la période, ce qui a permis de réaliser une économie de 27 900 dollars à cette rubrique. | UN | في حين كان مدرجا مبلغ لنقل ١٠ موظفين دوليين الى منطقة البعثة، لم يتم نشر إلا ٣ موظفين خلال الفترة، مما أدى الى تحقيق وفورات قدرها ٩٠٠ ٢٧ دولار في إطار هذا البند. |
Mais, ils ont été retirés deux semaines avant la période du contrat, ce qui a permis de réaliser des économies d'un montant de 81 600 dollars. | UN | إلا أنه تم اﻹفراج عنها قبل انتهاء مدة العقد بنصف شهر، مما أدى الى تحقيق وفورات قدرها ٦٠٠ ٨١ دولار. |
L'utilisation de blocs conteneurisés et les taux très élevés de vacance de postes d'agent contractuel international ont permis de réaliser des économies d'un montant de 800 300 dollars au titre de la location des locaux. | UN | أدى استخدام الحاويات ومعدلات الشغور العالمية في فئة الموظفين التعاقديين الدوليين الى تحقيق وفورات قدرها ٣٠٠ ٨٠٠ دولار في إطار بند استئجار اﻷماكن. |
En fait, 22 seulement ont été engagés, ce qui a permis de réaliser des économies de 80 900 dollars. | UN | غير أن قوام القوة الفعلي المتوسط بلغ ٢٢ متطوعا، مما أدى الى تحقيق وفورات مقدارها ٩٠٠ ٨٠ دولار تحت هذا البند. |
31. Les vols de ravitaillement étant assurés par la FORPRONU, il n'y a pas eu de frais, d'où les économies réalisées à ce titre. | UN | ٣١ - نظرا الى أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية قامت برحلات التموين، فلم يتم تكبد أي نفقات، مما أدى الى تحقيق وفورات في إطار هذا البند. |
65. Les fonds inscrits couvraient l'achat de sacs de sable, de matériel pour éclairage de sécurité, de barbelés et de tôles ondulées, mais la Mission n'a pas eu besoin de ces fournitures, d'où les économies réalisées à ce titre. | UN | ٦٥ - بالرغم من أنه تم تخصيص مبلغ لشراء أكياس الرمل وكشافات اﻷمن واﻷسلاك الشائكة واﻷلواح الحديدية المموجة، فإنه لم يكن من الضروري شراء هذه المواد، مما أدى الى تحقيق وفورات في إطار هذا البند. |
Mais la Mission n'a affrété d'appareil qu'une fois pendant la période considérée, tous les autres vols étant assurés par la FORPRONU, d'où les économies réalisées à ce titre. | UN | أما سائر خدمات الطيران فقد وفرتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية، مما أدى الى تحقيق وفورات في إطار هذا البند. )ب( الطائرات الثابتة الجناحين |
Aucune dépense n'a été encourue à ce titre, du fait que, tout au long de la période, l'on a utilisé les stocks, ce qui a permis de réaliser une économie de 1 200 dollars. | UN | لم تتكبد نفقات في إطار هذا البند إذ تمت تلبية الاحتياجات خلال الفترة من المخزون القائم، مما أدى الى تحقيق وفورات قدرها ٢٠٠ ١ دولار. |
Achetés localement Rations composées Rations pour chiens 5. Le coût effectif de la relève a été inférieur au montant initialement prévu, ce qui a permis de réaliser une économie à la rubrique correspondante. | UN | ٥ - وكانت التكلفة الفعلية للتناوب دون التكلفة المقدرة أصلا، مما أدى الى تحقيق وفورات في بند نشر القوات وتناوبها وإعادتها الى الوطن. |
Il avait été prévu d'achever 60 % de ces projets au 30 septembre 1994, mais les projets entrepris ont été moins nombreux, ce qui a permis de réaliser des économies d'un montant de 1 686 800 dollars. | UN | وكان من المتوقع إنجاز ٦٠ في المائة من هذه المشاريع بحلول ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، غير أن ما تم الاضطلاع به من المشاريع كان أقل، مما أدى الى تحقيق وفورات قدرها ٨٠٠ ٦٨٦ ١ دولار. |
d) En raison de difficultés d'ordre contractuel, il a fallu échanger l'avion tourisme/cargo moyen AN-26 contre un appareil du modèle AN-26B, dont le coût de location mensuel était inférieur, ce qui a permis de réaliser des économies d'un montant de 118 677 dollars (voir tableau 2 ci-après). | UN | )د( استلزمت الصعوبات التعاقدية استبدال طائرة الركاب/الشحن المتوسطة من طراز AN-26 بطائرة من طراز AN26-B بتكلفة استئجار شهرية أقل، مما أدى الى تحقيق وفورات قدرها٦٧٧ ١١٨ دولارا )انظر الجدول ٢ أدناه(. |
Pendant la période considérée, le matériel appartenant aux contingents a été utilisé, ce qui a permis de réaliser des économies de 1 627 700 dollars au titre du matériel de contrôle de la circulation aérienne. | UN | واستخدمت، خلال فترة الولاية، معدات مملوكة للوحدات العسكرية، مما أدى الى تحقيق وفورات بلغت ٧٠٠ ٢٦٧ ١ دولار تتعلــق بمعــدات حركــة الطيــران والمراقبــة الجويــة. |