"الى تقرير اﻷمين" - Traduction Arabe en Français

    • au rapport du Secrétaire
        
    • sur le rapport du Secrétaire
        
    • Commission le rapport du Secrétaire
        
    Le Comité recommande à l’Assemblée de prendre note de l’annexe de l’additif au rapport du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة بأن تحيط الجمعية علما بمرفق اﻹضافة الى تقرير اﻷمين العام.
    Additif daté du 13 juin (S/21340/Add.1) au rapport du Secrétaire général sur l'opération des Nations Unies à Chypre. UN إضافة مؤرخة في ٣١ حزيران/يونيه (S/21340/Add.1) الى تقرير اﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص.
    À ce sujet, le Comité consultatif renvoie au rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/50/797 qui indique les taux fixés pour l'indemnité de subsistance dans différentes zones de mission. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية الى تقرير اﻷمين العام في الوثيقة A/50/797، الذي أورد معدلات بدل اﻹقامة المقرر للبعثة فيما يتعلق بمختلف المواقع الميدانية للبعثة.
    Additif daté du 2 mai (S/21274/Add.1) au rapport du Secrétaire général sur l'ONUCA. UN إضافة الى تقرير اﻷمين العام بشأن فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى مؤرخة في ٢ أيار/مايو )S/21274/Add.1(.
    L’attention de la Commission est appelée sur le rapport du Secrétaire général (A/52/789), dont elle sera saisie, conformément à la résolution 52/100 de l’Assemblée générale. UN ويوجه انتباه اللجنة الى تقرير اﻷمين العام الصادر وفقا للقرار ٥٢/١٠٠، والوارد في الوثيقة A/52/789، الذي سيكون معروضا على اللجنة.
    Additif daté du 13 décembre (S/21010/Add.1) au rapport du Secrétaire général sur l'Opération des Nations Unies à Chypre. UN اضافة مؤرخة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر (S/21010/Add.1) الى تقرير اﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص.
    Additif daté du 2 mars (S/23358/Add.3) au rapport du Secrétaire général concernant l'application du paragraphe 5 a) de la résolution 724 (1991) du Conseil de sécurité. UN اضافة الى تقرير اﻷمين العام، مؤرخة ٢ آذار/مارس (S/23358/Add.3) عن تنفيذ الفقرة ٥ )أ( من قرار مجلس اﻷمن ٧٢٤ )١٩٩١(.
    La position fondamentale du Venezuela en ce qui concerne la “question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres” est contenue dans l'additif au rapport du Secrétaire général, document A/48/264/Add.1 en date du 26 juillet 1993. UN ويرد موقف فنزويلا اﻷساس بشأن " مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هـــذه العضوية " في إضافة الى تقرير اﻷمين العام تتضمنها الوثيقة A/48/264/Add.1 المؤرخة في ٢٦ تموز/يوليــه ١٩٩٣.
    210. Plusieurs représentants ont fait référence au rapport du Secrétaire général sur la situation sociale critique en Afrique (E/CN.5/1993/11). UN ٢١٠ - وأشار عدة ممثلين الى تقرير اﻷمين العام عن الحالة الاجتماعية الحرجة في افريقيا (E/CN.4/1993/11).
    Le présent additif au rapport du Secrétaire général du 17 janvier 1994 (A/48/848) fait suite à cette demande. UN وتقدم، عملا بالطلب المذكور، هذه اﻹضافة الى تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ (A/48/848).
    Le Secrétaire général adjoint à la gestion présente un additif au rapport du Secrétaire général (A/53/573/Add.1). UN قدم وكيل اﻷمين العام لﻹدارة إضافة الى تقرير اﻷمين العام (A/53/573/Add.1).
    Un intervenant, se référant au rapport du Secrétaire général, a demandé où en était l’étude pilote sur les possibilités de diffusion sur l’Internet de programmes radiophoniques de l’ONU en haute fidélité vers les régions du monde dotées de technologie et de bande passante de pointe. UN وأشــار أحــد المتكلمين الى تقرير اﻷمين العام، ثم تساءل عن حالــة الدراسة الرائــدة المتعلقة بإمكانية توزيع برامج اﻷمم المتحدة اﻹذاعية ذات الجودة الصوتية الفائقة على شبكة اﻹنترنت لتصل الى جهات العالم التي يتوافر فيها عرض نطاق ترددي متقدم وتكنولوجيات متقدمة.
    J'aimerais me référer à cet égard au rapport du Secrétaire général qui souligne ce qui suit : le Plan mondial d'action du Sommet mondial pour les enfants a invité tous les pays à réviser leur budget de façon que les programmes destinés à réaliser la protection et le développement de l'enfant soient considérés comme prioritaires. UN وأود أن أشير في هذا الصدد الى تقرير اﻷمين العام الذي ينوه بالنقاط التالية: إن خطة العمل العالمية التي وضعها مؤتمر القمة بخصوص اﻷطفال قد دعت جميع البلدان الى أن تعيد النظر في ميزانياتها بحيث تعتبر البرامج الرامية الى حماية الطفل وإنمائه برامج ذات أسبقية.
    b) Additif au rapport du Secrétaire général : utilisation et application de l'Ensemble des règles minima pour le traitement des détenus (E/CN.15/1996/16/Add.1); UN )ب( اضافة الى تقرير اﻷمين العام: استخدام وتطبيق القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء (E/CN.15/1996/16/Add.1)؛
    e) Additif au rapport du Secrétaire général : utilisation et application des principes fondamentaux relatifs à l'indépendance de la magistrature (E/CN.15/1996/16/Add.4); UN )ﻫ( اضافة الى تقرير اﻷمين العام: استخدام وتطبيق المبادىء اﻷساسية لاستقلال السلطة القضائية (E/CN.15/1996/16/Add.4)؛
    3. Outre les documents énumérés dans les rapports précédents (A/52/746/Add.1 et A/52/955), la Commission était saisie de l'additif au rapport du Secrétaire général sur le projet de code de conduite des Nations Unies (A/52/488/Add.1). UN ٣ - وباﻹضافة الى الوثائق المذكورة في الوثيقتين A/52/746/Add.1 و A/52/955 كان معروضا على اللجنة إضافة الى تقرير اﻷمين العام عن مدونة قواعد السلوك المقترحة لﻷمم المتحدة (A/52/488/Add.1).
    L'orateur renvoie au rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale (A/48/1, par. 253 à 275) pour une analyse détaillée de cet important document. UN وأشار السيد فال الى تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة المقدم الى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة )A/48/1 الفقرات ٢٥٣ الى ٢٧٥( للحصول على تحليل مفصل لهذه الوثيقة الهامة.
    1. Dans le présent rapport, qui a été établi en application de la décision 94/12 du Conseil d'administration et comme suite au rapport du Secrétaire général sur le Bureau des services d'appui aux projets (DP/1994/52), on propose certaines modalités d'établissement du BSP en tant qu'entité distincte et identifiable. UN ١ - يقترح هذا التقرير الذي أعد عملا بمقرر المجلس التنفيذي ٩٤/١٢ وإضافة الى تقرير اﻷمين العام عن مكتب خدمات المشاريع (DP/1994/52) طرق ﻹقامة مكتب خدمات المشاريع ككيان مستقل وقائم بذاته:
    Le débat sur les océans et les mers s’appuyait sur le rapport du Secrétaire général sur les océans et les mers (E/CN.17/1999/4) établi au titre du chapitre 17 d’Action 21. UN ٣٤ - استندت مناقشة مسألة المحيطات والبحار الى تقرير اﻷمين العام عن المحيطات والبحار E/CN.17/1999/4)( في سياق الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Le Président fait une déclaration liminaire au cours de laquelle il appelle l'attention sur le rapport du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (A/50/ 20) ainsi que sur le rapport du Secrétaire général (A/50/384). UN أدل الرئيس ببيان استهلالي لفت من خلاله الانتباه الى تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية الوارد في الوثيقة A/50/20، وكذلك الى تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/50/384.
    Je vous serais donc obligé de porter à l'attention de votre Commission le rapport du Secrétaire général sur la restructuration du Secrétariat et de faire en sorte que les vues des États Membres au sein de votre Commission me soient communiquées au plus tard le lundi 31 octobre. UN لذلك، ألتمس منكم توجيه عناية لجنتكم الى تقرير اﻷمين العام عن اعادة تشكيل اﻷمانة العامة، مع التكرم باحالة آراء الدول اﻷعضاء في لجنتكم اليﱠ في موعد غايته يوم الاثنين، ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر. )توقيع( أدريان تيرلينك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus