Ce rapport est communiqué à tous les membres du Conseil d'administration dès qu'il est disponible. | UN | ويحال هذا التقرير، حالما يكون متاحا، الى جميع أعضاء المجلس التنفيذي. |
À l'expiration dudit délai ou du délai tel qu'il aura été prolongé, le Directeur général fait le compte des voix et notifie le résultat à tous les membres du Conseil. | UN | ولدى انتهاء الفترة المحددة أو أية فترة ممددة تكون قد قررت، يسجل المدير التنفيذي النتائج ويبلغها الى جميع أعضاء المجلس. |
2. Le questionnaire a été envoyé à tous les membres du PNUD, c'est-à-dire aux 179 Membres de l'ONU et à trois membres d'institutions spécialisées. | UN | ٢ - وقد أرسل الاستبيان الى جميع أعضاء البرنامج، وهم ٩٧٩ من أعضاء اﻷمم المتحدة وثلاثة أعضاء من الوكالات المتخصصة. |
tous les membres des délégations, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organi-sations non gouvernementales et la presse sont invités. | UN | والدعوة موجهة الى جميع أعضاء الوفود، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحافة. |
Lorsque les frais de voyage sont pris en charge par l'Organisation, la résolution 45/248 de l'Assemblée générale prévoit en outre que tous les membres des organes ou organes subsidiaires de l'ONU voyagent en classe affaires si le voyage dure plus de neuf heures. | UN | وفي حالة قيام اﻷمم المتحدة بدفع نفقات السفر، فإن قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٤٨ ينص أيضا على إصدار تذاكر سفر بدرجة رجال اﻷعمال الى جميع أعضاء هيئات اﻷمم المتحدة أو هيئاتها الفرعية إذا تجاوزت مدة الرحلة تسع ساعات. |
Mes félicitations s'adressent bien sûr à tous les membres du groupe de travail, dont le mandat a été mené à bien, et au Secrétariat, pour les services qu'il a mis à la disposition du groupe au cours de ses débats. | UN | كما أتقدم بالتهانئ بطبيعة الحال الى جميع أعضاء الفريق العامل على وفائهم بشكل فعال بولايتهم والى اﻷمانة العامة على الخدمات التي قدمتها المداولات. |
7. Prie le Directeur général de communiquer le texte de la présente résolution à tous les membres de l'Agence ainsi qu'au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale des Nations Unies; et | UN | ٧ - يطلب الى المدير العام أن يحيل هذا القرار الى جميع أعضاء الوكالة والى مجلس اﻷمن والجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛ |
Ce projet de budget biennal est communiqué à tous les membres du Conseil d'administration six semaines au moins avant l'ouverture de la session du Conseil. Article 9.4 | UN | وتتم إحالة هذه الميزانية المقترحة لفترة السنتين الى جميع أعضاء المجلس التنفيذي قبل ستة أسابيع على اﻷقل من افتتاح دورة المجلس. |
Le projet de budget biennal est communiqué à tous les membres du Conseil d'administration six semaines au moins avant l'ouverture de la session du Conseil. | UN | وتحال هذه الميزانية المقترحة لفترة السنتين الى جميع أعضاء المجلس التنفيذي قبل ستة أسابيع على اﻷقل من افتتاح دورة المجلس هذه. |
2. Conformément à la décision 49/436, le Secrétaire général a envoyé une note verbale à tous les membres de la communauté internationale, appelant leur attention sur la résolution 46/215. | UN | ٢ - ووفقا للمقرر ٤٩/٤٣٦، وجه اﻷمين العام مذكرة شفهية الى جميع أعضاء المجتمع الدولي لفت فيها نظرهم الى القرار ٤٦/٢١٥. |
2. Conformément à la décision 47/443, le Secrétaire général a envoyé une note verbale à tous les membres de la communauté internationale, appelant leur attention sur la résolution 46/215. | UN | ٢ - ووفقا للمقرر ٤٧/٤٤٣، بعث اﻷمين العام بمذكرة شفوية الى جميع أعضاء المجتمع الدولي، يسترعي فيها انتباههم الى القرار ٤٦/٢١٥. |
Nous demandons aux Etats dotés d'armes nucléaires qui n'appliquent pas un moratoire sur les essais de le faire et à tous les membres de la Conférence d'intensifier leurs travaux, déjà fort productifs, pour permettre la conclusion du traité d'interdiction complète des essais le plus tôt possible. | UN | ونطلب الى تلك الدول النووية التي لا تلتزم بوقف اختياري للتجارب أن تلتزم به، كما نطلب الى جميع أعضاء المؤتمر مضاعفة جهودهم المنتجة بالفعل، والتوصل بأسرع ما يمكن الى إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
128. En novembre 1995, l'Administrateur avait fait tenir à tous les membres du Conseil d'administration un projet de document et il avait arrêté le texte du mandat d'évaluation. | UN | ١٢٨ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، أحال مدير البرنامج الى جميع أعضاء المجلس التنفيذي وثيقة مشروع ووضع الصلاحيات المتعلقة بالتقييم في صورتها النهائية. |
130. L'Administrateur avait constitué un fonds d'affectation spéciale pour l'évaluation et il avait fait tenir copie du document à tous les membres du Conseil d'administration afin de faciliter les annonces de contributions. | UN | ١٣٠ - وقد أنشأ مدير البرنامج صندوقا استئمانيا للتقييم وبعث بنسخة من الوثيقة الى جميع أعضاء المجلس التنفيذي لتسهيل اﻹعلان عن التبرعات. |
34. Le Président de la Réunion a ensuite indiqué que la première réunion de la Commission se tiendrait au Siège de l'ONU à New York du 16 au 20 juin 1997 et que le Secrétariat avait, le 4 avril 1997, adressé des invitations à tous les membres de la Commission à cet effet. | UN | ٣٤ - وبعد ذلك أشار رئيس الاجتماع الى أن أول اجتماع للجنة سيعقد في نيويورك في مقر اﻷمم المتحدة، في الفترة من ١٦ الى ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ وأن اﻷمانة العامة قد وجهت الدعوات في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧ الى جميع أعضاء اللجنة. |
En application de la même disposition, elle a ensuite été, le 22 mai 1996, communiquée sous la cote A/AC.86/R.294 à tous les membres du Comité ainsi qu'aux parties à la procédure devant le Tribunal administratif, accompagnée d'un exemplaire du jugement du Tribunal administratif (AT/DEC/700). | UN | ثم في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٦، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أبلغ الطلب في شكل وثيقة A/AC.86/R.294 الى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك إلى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بنسخة من حكم المحكمة اﻹدارية (AT/DEC/700). |
tous les membres des délégations, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et la presse sont invités. | UN | والدعوة موجهة الى جميع أعضاء الوفود، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحافة. |
tous les membres des délégations, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et la presse sont invités. | UN | والدعوة موجهة الى جميع أعضاء الوفود، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحافة. |
tous les membres des délégations, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et la presse sont invités. | UN | والدعوة موجهة الى جميع أعضاء الوفود، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحافة. |
Lorsque les frais de voyage sont pris en charge par l'Organisation, la résolution 45/248 de l'Assemblée générale prévoit en outre que tous les membres des organes ou organes subsidiaires de l'ONU voyagent en classe affaires si le voyage dure plus de 9 heures. | UN | وفي حالة قيام اﻷمم المتحدة بدفع نفقات السفر، فإن قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٤٨ ينص أيضا على إصدار تذاكر سفر بدرجة رجال اﻷعمال الى جميع أعضاء هيئات اﻷمم المتحدة أو هيئاتها الفرعية إذا تجاوزت مدة الرحلة تسع ساعات. |
Lorsque les frais de voyage sont pris en charge par l'Organisation, la résolution 45/248 de l'Assemblée générale prévoit en outre que tous les membres des organes ou organes subsidiaires de l'ONU voyagent en classe affaires si le voyage dure plus de neuf heures. | UN | وفي حالة قيام اﻷمم المتحدة بدفع نفقات السفر، فإن قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٤٨ ينص أيضا على إصدار تذاكر سفر بدرجة رجال اﻷعمال الى جميع أعضاء هيئات اﻷمم المتحدة أو هيئاتها الفرعية إذا تجاوزت مدة الرحلة تسع ساعات. |