6. Création des conditions nécessaires en vue de permettre la fourniture d'une assistance humanitaire d'urgence à tous les Angolais. | UN | ٦ - إيجاد الظروف الضرورية للسماح بوصول المساعدة الطارئة والانسانية الى جميع اﻷنغوليين. |
15. Prend acte des déclarations de l'UNITA selon lesquelles elle apportera sa coopération afin que puisse être assuré l'acheminement sans entrave de l'aide humanitaire à tous les Angolais, et exige que l'UNITA agisse en conséquence; | UN | ٥١ - يحيط علما ببيانات " يونيتا " بأنها ستتعاون في سبيل ضمان ايصال المساعدة الانسانية دون عائق الى جميع اﻷنغوليين ويطالب بأن تتصرف " يونيتا " وفقا لذلك؛ |
14. Prend acte des déclarations de l'UNITA selon lesquelles elle apportera sa coopération afin que puisse être assuré l'acheminement sans entrave de l'aide humanitaire à tous les Angolais, et exige que l'UNITA agisse en conséquence; | UN | ١٤ - يحيط علما بالبيانات الصادرة عن الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا والتي تفيد أنه سوف يتعاون في ضمان توصيل المساعدات بدون عائق الى جميع اﻷنغوليين ويطالب بأن يتصرف الاتحاد الوطني وفقا لذلك؛ |
15. Prend acte des déclarations de l'UNITA selon lesquelles elle apportera sa coopération afin que puisse être assuré l'acheminement sans entrave de l'aide humanitaire à tous les Angolais, et exige que l'UNITA agisse en conséquence; | UN | ٥١ - يحيط علما ببيانات " يونيتا " بأنها ستتعاون في سبيل ضمان ايصال المساعدة الانسانية دون عائق الى جميع اﻷنغوليين ويطالب بأن تتصرف " يونيتا " وفقا لذلك؛ |
21. Depuis la reprise de la guerre civile en Angola, les organismes des Nations Unies ont déployé des efforts intenses pour fournir une assistance humanitaire à tous les Angolais dans le besoin. | UN | ٢١ - ومنذ استئناف الصراع المدني في أنغولا، بذلت منظومة اﻷمم المتحدة جهودا كثيفة لتقديم المساعدة اﻹنسانية الى جميع اﻷنغوليين المحتاجين. |
15. Prend acte des déclarations de l'UNITA selon lesquelles elle apportera sa coopération afin que puisse être assuré l'acheminement sans entrave de l'aide humanitaire à tous les Angolais, et exige que l'UNITA agisse en conséquence; | UN | ٥١ - يحيط علما ببيانات " يونيتا " بأنها ستتعاون في سبيل ضمان ايصال المساعدة الانسانية دون عائق الى جميع اﻷنغوليين ويطالب بأن تتصرف " يونيتا " وفقا لذلك؛ |
15. Prend acte des déclarations de l'UNITA selon lesquelles elle apportera sa coopération afin que puisse être assuré l'acheminement sans entrave de l'aide humanitaire à tous les Angolais, et exige que l'UNITA agisse en conséquence; | UN | " ٥١ - يحيط علما ببيانات " الاتحاد " بأنه سيتعاون في سبيل ضمان ايصال المساعدة الانسانية دون عائق الى جميع اﻷنغوليين ويطالب بأن يتصرف " الاتحاد " وفقا لذلك؛ |
14. Prend acte des déclarations de l'UNITA selon lesquelles elle apportera sa coopération afin que puisse être assuré l'acheminement sans entrave de l'aide humanitaire à tous les Angolais, et exige que l'UNITA agisse en conséquence; | UN | " ١٤ - يحيط علما بالبيانات الصادرة عن " الاتحاد " بأنه سيتعاون في سبيل ضمان إيصال المساعدات اﻹنسانية دون عائق الى جميع اﻷنغوليين ويطالب بأن يتصرف " الاتحاد " وفقا لذلك؛ |
Il demande aux parties de coopérer pleinement pour faire en sorte que l'aide humanitaire parvienne sans entrave à tous les Angolais dans l'ensemble du pays, de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la sécurité et la protection du personnel des Nations Unies et des autres personnels chargés des opérations de secours humanitaires, et de se conformer rigoureusement aux règles applicables du droit international humanitaire. | UN | ويطلب الى اﻷطراف أن تتعـاون تعاونا كاملا في ضمان توصيل المساعدات الانسانية الى جميع اﻷنغوليين في جميع أنحاء البلد دون وضع أية عراقيل، وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان أمن وسلامة اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة وغيرهم المشتركين في عمليات اﻹغاثة الانسانية وأن تلتزم بدقة بقواعد القانون اﻹنساني الدولي السارية. |