"الى حكومة رواندا" - Traduction Arabe en Français

    • au Gouvernement rwandais
        
    Rapport d'activité sur l'assistance au Gouvernement rwandais UN التقرير المؤقت بشأن المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى حكومة رواندا
    Rapport d'activité sur l'assistance au Gouvernement rwandais UN التقرير المؤقت بشأن المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى حكومة رواندا
    Ce document a été remis au Gouvernement rwandais à l'occasion d'une démarche officielle de la présidence du Conseil de l'Union européenne. UN ولقد سلمت هذه الوثيقة الى حكومة رواندا بمناسبة تحرك رسمي قامت به رئاسة مجلس الاتحاد اﻷوروبي.
    Le même appel urgent a été adressé au Gouvernement rwandais. UN وجه النداء العاجل نفسه الى حكومة رواندا.
    C'est pour éviter une telle catastrophe que les recommandations sont formulées, s'adressant respectivement au Gouvernement rwandais, aux gouvernements d'accueil des réfugiés et aux Nations Unies. UN ولتفادي كارثة من هذا القبيل، صيغت التوصيات، وهي موجهة الى حكومة رواندا والى حكومات البلدان المستضيفة للاجئين، والى اﻷمم المتحدة، على التوالي.
    À plusieurs reprises, il a adressé des appels urgents au Gouvernement rwandais, suite à des rapports faisant état de menaces de mort proférées contre un certain nombre de personnes et de violations du droit à la vie. UN وقام في مناسبات متكررة بتوجيه نداءات عاجلة الى حكومة رواندا بعد تلقي تقارير عن تهديدات بالموت ومحاولات تستهدف حياة عدد من اﻷشخاص.
    207. La Rapporteuse spéciale a adressé trois appels urgents au Gouvernement rwandais. UN 207- أرسلت المقررة الخاصة ثلاثة نداءات عاجلة الى حكومة رواندا.
    Elle a aussi transmis des plaintes au Gouvernement rwandais à propos de la mort de 1 123 personnes, y compris de nombreux enfants et femmes, dans des massacres qui auraient été perpétrés par l'Armée patriotique rwandaise. UN وأحالت المقررة الخاصة أيضا الى حكومة رواندا ادعاءات تتعلق بوفاة 1123 شخصا، من بينهم كثير من النساء والأطفال، في مذابح يُدَّعى أن الجيش الوطني الرواندي هو الذي ارتكبها.
    C'est pour éviter une telle catastrophe que les recommandations sont formulées, s'adressant respectivement au Gouvernement rwandais, aux gouvernements d'accueil des réfugiés et aux Nations Unies. UN ولتفادي كارثة من هذا القبيل، صيغت التوصيات، وهي موجهة الى حكومة رواندا والى حكومات البلدان المستضيفة للاجئين، والى اﻷمم المتحدة، على التوالي.
    A la suite de l'adoption de la résolution 872 (1993), un projet d'accord sur le statut de la Force a été présenté au Gouvernement rwandais. UN وبعد اتخاذ القرار ٨٧٢ )١٩٩٣(، قدم الى حكومة رواندا مشروع اتفاق بشأن مركز القوات.
    Dans ce contexte, il souscrit à l'appel que le Secrétaire général a adressé au Gouvernement rwandais pour que celui-ci poursuive le dialogue avec tous les groupes politiques au Rwanda, en vue d'une réconciliation authentique entre tous les éléments de la société rwandaise, dans le cadre de l'Accord de paix d'Arusha. UN وفي هذا الصدد، يؤيد المجلس طلب اﻷمين العام الى حكومة رواندا بإدامه الحوار الصريح مع جميع مجموعات المصالح السياسية في رواندا سعيا منها لتحقيق مصالحة حقيقية بين جميع عناصر المجتمع الرواندي، في إطار أحكام اتفاق أروشا للسلم.
    a) Avec effet immédiat et jusqu'au 1er septembre 1996, les restrictions décrétées au paragraphe 13 de la résolution 918 (1994) ne s'appliquaient pas à la vente ni à la livraison d'armements et de matériels connexes au Gouvernement rwandais (par. 7); UN )أ( أنه، مع التنفيذ الفوري وحتى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، لا تسري القيود المفروضة بموجب الفقرة ١٣ من القرار ٩١٨ )١٩٩٤( فيما يتعلق ببيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة الى حكومة رواندا )الفقرة ٧(؛
    8. Rend hommage aux États, aux organismes des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales qui ont fourni une aide humanitaire aux réfugiés et aux personnes déplacées qui étaient dans le besoin, les encourage à persévérer et demande au Gouvernement rwandais de continuer à faciliter l'acheminement et la distribution des secours; UN ٨ - يشيد بالجهود التي تبذلها الدول ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة الانسانية الى اللاجئين والمشردين الذين هم بحاجة الى مساعدة، ويشجعها على مواصلة تقديم تلك المساعدة، ويطلب الى حكومة رواندا مواصلة تيسير إيصال تلك المساعدة وتوزيعها؛
    8. Rend hommage aux États, aux organismes des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales qui ont fourni une aide humanitaire aux réfugiés et aux personnes déplacées qui étaient dans le besoin, les encourage à persévérer et demande au Gouvernement rwandais de continuer à faciliter l'acheminement et la distribution des secours; UN ٨ - يشيد بالجهود التي تبذلها الدول ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة الانسانية الى اللاجئين والمشردين الذين هم بحاجة الى مساعدة، ويشجعها على مواصلة تقديم تلك المساعدة، ويطلب الى حكومة رواندا مواصلة تيسير إيصال تلك المساعدة وتوزيعها؛
    Prenant note de la lettre datée du 5 juillet 1995, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent du Rwanda auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/1995/547), dans laquelle ce dernier demande que des mesures soient prises d'urgence pour lever les restrictions à la vente ou à la livraison d'armements et de matériels au Gouvernement rwandais afin d'assurer la sécurité de la population rwandaise, UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٥ تموز/يوليه ١٩٩٥ الموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لرواندا لدى اﻷمم المتحدة (S/1995/547)، التي يطلب فيها اتخاذ إجراءات عاجلة لرفع القيود المفروضة على بيع اﻷسلحة واﻷعتدة أو توريدها الى حكومة رواندا لكفالة أمن السكان الروانديين،
    Prenant note de la lettre datée du 5 juillet 1995, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent du Rwanda auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/1995/547), dans laquelle ce dernier demande que des mesures soient prises d'urgence pour lever les restrictions à la vente ou à la livraison d'armements et de matériels au Gouvernement rwandais afin d'assurer la sécurité de la population rwandaise, UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٥ تموز/يوليه ١٩٩٥ الموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لرواندا لدى اﻷمم المتحدة (S/1995/547)، التي يطلب فيها اتخاذ إجراءات عاجلة لرفع القيود المفروضة على بيع اﻷسلحة واﻷعتدة أو توريدها الى حكومة رواندا لكفالة أمن السكان الروانديين،
    Prenant note de la lettre datée du 5 juillet 1995, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent du Rwanda auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/1995/547), dans laquelle ce dernier demande que des mesures soient prises d'urgence pour lever les restrictions à la vente ou à la livraison d'armements et de matériels au Gouvernement rwandais afin d'assurer la sécurité de la population rwandaise, UN " وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٥ تموز/يوليه ١٩٩٥ الموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لرواندا لدى اﻷمم المتحدة (S/1995/547)، التي يطلب فيها اتخاذ إجراءات عاجلة لرفع القيود المفروضة على بيع اﻷسلحة واﻷعتدة أو توريدها الى حكومة رواندا لكفالة أمن السكان الروانديين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus