"الى حكومة كرواتيا" - Traduction Arabe en Français

    • au Gouvernement croate
        
    Des garanties fermes ont donc été demandées au Gouvernement croate à ce sujet. UN وعليه فقد طُلب الى حكومة كرواتيا إعطاء تأكيدات قوية بحماية الممتلكات.
    Les consultations concernant l’ATNUSO ont principalement porté sur le calendrier de la réduction de la composante militaire et le transfert progressif de la responsabilité sur le terrain au Gouvernement croate. UN وقد تركزت المناقشات المتعلقة بإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية على توقيت تخفيض المكون العسكري وانتقال المسؤولية التنفيذية تدريجيا الى حكومة كرواتيا.
    À cet égard, la République de Croatie exige que le Secrétaire général adjoint Chinmaya Gharekhan fournisse des informations exactes aux membres du Conseil et présente des excuses au Gouvernement croate pour certaines de ses déclarations précédentes qui se sont révélées fausses. UN وفي هذا الصدد، تطالب حكومة جمهورية كرواتيا بأن يقدم وكيل اﻷمين العام شمنايا غاراخان معلومات وثيقة الى أعضاء المجلس وأن يصدر عنه اعتذار الى حكومة كرواتيا عن بعض بياناته السابقة التي ثبت عدم صحتها.
    10. Dans la déclaration que son Président a faite en son nom le 2 juillet 1998, le Conseil de sécurité a demandé au Gouvernement croate de prendre des mesures pour renforcer la confiance de la population dans la police, notamment par une action d'information et une action préventive de la police. UN ١٠ - وقد طلب مجلس اﻷمن الى حكومة كرواتيا في بيانه الرئاسي المؤرخ ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨، اتخاذ تدابير لتعزيز ثقة الجمهور في الشرطة، بما في ذلك عن طريق اﻹعلام واﻹجراءات الوقائية التي تتخذها الشرطة.
    b) Le Conseil de sécurité devrait demander au Gouvernement croate d'appliquer équitablement et de manière cohérente la loi d'amnistie à toutes les personnes relevant de sa juridiction. UN )ب( أن يطلب مجلس اﻷمن الى حكومة كرواتيا تطبيق قانون العفو بنزاهة وبشكل متسق على جميع اﻷشخاص الخاضعين لولايتها.
    Le Conseil demande au Gouvernement croate d'envisager la possibilité d'amnistier les Serbes appartenant à la population locale qui sont encore détenus sous l'inculpation d'avoir participé au conflit. UN " ويطلب مجلس اﻷمن الى حكومة كرواتيا إيلاء الاعتبــار الواجــب لمنـح عفو عام للصرب المحليين الذين لا يزالون قيد الاعتقال بتهم مردها الى اشتراكهم المزعوم في النزاع.
    Après avoir plusieurs fois essayé d'obtenir des informations, mon Représentant spécial a écrit le 23 mai au Gouvernement croate pour lui demander une fois encore des renseignements sur les victimes serbes et croates. UN وعلى أثر عدد من المحاولات للحصول على معلومات، كتب ممثلي الخاص الى حكومة كرواتيا بتاريخ ٢٣ أيار/مايو مرة أخرى طالبا معلومات بشأن اﻹصابات الصربية والكرواتية.
    Le Conseil demande au Gouvernement croate d'envisager la possibilité d'amnistier les Serbes appartenant à la population locale qui sont encore détenus sous l'inculpation d'avoir participé au conflit. UN " ويطلب مجلس اﻷمن الى حكومة كرواتيا إيلاء الاعتبار الواجب لمنح عفو عام للصرب المحليين الذين لا يزالون قيد الاعتقال بتهم تعزى الى اشتراكهم المزعوم في النزاع.
    60. Dans son rapport du 4 novembre 1994 (par. 111), le Rapporteur spécial faisait allusion à une lettre adressée au Gouvernement croate dans laquelle il soulevait un certain nombre de questions concernant les expulsions illégales. UN ٠٦- أشار المقرر الخاص، في تقريره المؤرخ في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ )الفقرة ١١١(، إلى رسالة وجهها الى حكومة كرواتيا وأثار فيها عددا من القضايا المتعلقة بعمليات الطرد غير القانونية.
    60. Dans son rapport du 4 novembre 1994 (par. 111), le Rapporteur spécial faisait allusion à une lettre adressée au Gouvernement croate dans laquelle il soulevait un certain nombre de questions concernant les expulsions illégales. UN ٠٦- أشار المقرر الخاص، في تقريره المؤرخ في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ )الفقرة ١١١(، إلى رسالة وجهها الى حكومة كرواتيا وأثار فيها عددا من القضايا المتعلقة بعمليات الطرد غير القانونية.
    114. Rappelant les lettres qu'il a adressées au Gouvernement croate les 20 janvier et 3 février 1994, le Rapporteur spécial condamne la poursuite des expulsions illégales et forcées par les membres des forces armées croates et demande instamment au gouvernement de faire le nécessaire pour restaurer les droits des locataires touchés et empêcher que de tels actes ne se reproduisent. UN ٤١١ ـ بالاضافة الى ما جاء برسالتيه الموجهتين الى حكومة كرواتيا المؤرختين في ٠٢ كانون الثاني/يناير و٣ شباط/فبراير ٤٩٩١ يدين المقرر الخاص استمرار أعضاء القوات المسلحة الكرواتية في ممارسة عمليات الطرد غير القانونية والقسرية ويدعو الحكومة الى اعتماد تدابير مناسبة لرد حقوق المستأجرين المتضررين اليهم ولمنع تكرار وقوع مثل هذه اﻷفعال في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus