Au nom du Comité, le Président a également présenté ses condoléances au Gouvernement et au peuple français à l'occasion du décès de leur ancien Premier Ministre. | UN | كما تقدم الرئيس، باسم اللجنة، بتعازيه الى حكومة وشعب فرنسا لوفاة رئيس الوزراء السابق. |
Au nom du Groupe des Etats d'Asie, je voudrais adresser au Gouvernement et au peuple de la République de Côte d'Ivoire nos sincères condoléances à la suite du décès de leur Président vénéré, S. E. M. Félix Houphouët-Boigny. | UN | أود نيابة عن المجموعة اﻵسيوية أن أتقدم الى حكومة وشعب جمهورية كوت ديفوار بخالص تعازينا لوفاة رئيسهما، فخامة السيد فيليكس هفويت بويني. |
3. De nombreuses délégations ont adressé leurs condoléances au Gouvernement et au peuple sri-lankais à l'occasion du décès de leur Président. | UN | ٣ - وتقدمت عدة وفود بتعازيها الى حكومة وشعب سري لانكا لوفاة رئيسها. |
M. Sardenberg (Brésil) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer au Gouvernement et au peuple égyptiens les sincères condoléances du Brésil à la suite des tragiques événements survenus récemment dans ce pays. | UN | السيد ساردنبرغ )البرازيـــل( )ترجمـــة شفويــة عن الانكليزية( : أود في البداية أن أنقل الى حكومة وشعب مصر خالص تعازي البرازيل بمناسبة اﻷحداث المفجعة التي وقعت في ذلك البلد منذ أيام قليلة. |
Il est essentiel que la communauté internationale reste fidèle à son engagement envers le Gouvernement et le peuple rwandais et fasse en sorte que l'Opération puisse s'acquitter intégralement de son mandat. | UN | ومن الجوهري أن يقف المجتمع الدولي وراء التزامه الى حكومة وشعب رواندا بضمان تنفيذ ولاية العملية تنفيذا كاملا. |
Nous savons gré au Gouvernement et au peuple sud-africains de nous associer à ce moment privilégié de leur histoire et de celle de l'humanité. Leur exemple devrait nous inciter à faire preuve de hardiesse dans nos efforts pour édifier un nouveau partenariat, et nous aider à insuffler une nouvelle vie à la CNUCED. | UN | وإننا إذ نتشرف بمشاطرتكم هذه اللحظة الفريدة والمميزة من تاريخكم والتاريخ اﻹنساني نتوجه بالشكر الى حكومة وشعب جنوب افريقيا التي أرست مثالا سيكون مصدر إلهام لنا لنتحلى بنفس القدر من الشجاعة في السعي إلى اعادة اكتشاف شراكتنا ونحرز نفس القدر من النجاح في تحقيق ولادة مؤسسة جديدة. |
4. Demande de nouveau que les États et les organisations internationales continuent de fournir une aide au Gouvernement et au peuple salvadoriens alors qu'ils consolident les gains réalisés au cours du processus de paix; | UN | ٤ - يكرر دعوته الى الدول والمؤسسات الدولية بأن تواصل تقديم المساعدة الى حكومة وشعب السلفادور في تعزيزهما للمكاسب التي حققاها في عملية السلم؛ |
4. Demande de nouveau que les États et les organisations internationales continuent de fournir une aide au Gouvernement et au peuple salvadoriens alors qu'ils consolident les gains réalisés au cours du processus de paix; | UN | ٤ - يكرر دعوته الى الدول والمؤسسات الدولية بأن تواصل تقديم المساعدة الى حكومة وشعب السلفادور في تعزيزهما للمكاسب التي حققاها في عملية السلم؛ |
Mme Fréchette (Canada) (interprétation de l'anglais) : Tout d'abord, ma délégation voudrait s'associer aux autres orateurs pour offrir ses condoléances au Gouvernement et au peuple égyptiens pour les pertes tragiques que leur pays a subies au cours des récentes inondations. | UN | السيدة فريشيت )كندا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: بادئ ذي بدء، يود وفد بلادي أن ينضم الى المتكلمين اﻵخرين في تقديم تعازيه الى حكومة وشعب مصر على خسائرهما اﻷليمة الناجمة عن السيول اﻷخيرة. |
Au nom du Gouvernement de la République du Kazakhstan, je tiens à transmettre nos condoléances les plus sincères au Gouvernement et au peuple ami de l'Inde à la suite des énormes pertes humaines et matérielles causées par le tremblement de terre destructeur du 30 septembre. | UN | وأود، بالنيابة عن حكومة جمهورية كازاخستان، أن أنقل الى حكومة وشعب الهند الصديقة تعاطفنا العميق على ما أصابها من خسائر جسيمة باﻷرواح وأضرار مادية كبيرة نتيجة للزلزال المدمر الذي وقع في ٣٠ أيلول/سبتمبر. |
M. Leung (Fidji) (interprétation de l'anglais) : Au nom du peuple et du Gouvernement des Fidji, je tiens à m'associer aux orateurs précédents pour adresser mes sincères condoléances au Gouvernement et au peuple de l'Égypte à la suite des pertes tragiques en vies humaines causées par les inondations qui se sont récemment produites dans ce pays. | UN | السيد ليونغ )فيجي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم شعب وحكومة فيجي، أود أن أضم صوتي الى من سبقوني من المتكلمين في الاعراب عن عميق مواساتنا الى حكومة وشعب مصر للخسائر المؤسفة في اﻷرواح التي نجمت عن السيول اﻷخيرة. |
Enfin et surtout, ma délégation appuie pleinement l'appel lancé dans le projet de résolution aux États Membres et à la communauté internationale pour qu'ils aident généreusement le Gouvernement et le peuple sud-africains à mettre en oeuvre les programmes de reconstruction et de développement de ce pays. | UN | أخيرا وليس آخرا، يؤيد وفد بلادي بالكامل النداء الموجه في مشروع القرار الى الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي بتقديم مساعدات سخية الى حكومة وشعب جنوب افريقيا في مجال تنفيذ برامج اﻹعمار والتنمية في ذلك البلد. |