Après avoir renvoyé ces propositions au groupe de rédaction pour suite à donner, la Commission a adopté l'article 16. | UN | وبعد أن أحالت اللجنة هذه المقترحات الى فريق الصياغة لتنفيذها اعتمدت المادة ١٦. |
Après un débat, le groupe de travail a décidé d'omettre ces éléments de la proposition et a renvoyé celle-ci au groupe de rédaction. | UN | وبعد التداول، قرر الفريق العامل بأن يشطب هذه العناصر من الاقتراح وبأن يحيله الى فريق الصياغة. |
Cette observation a été acceptée et renvoyée au groupe de rédaction. | UN | وقد قُبل هذا الاقتراح وأحيل الى فريق الصياغة. |
Elle est favorable à l'élaboration d'une convention qui serait confiée à un groupe de travail de la Sixième Commission qui pourrait faire appel à la collaboration d'experts. | UN | وإنه يساند صياغة اتفاقية يعهد بها الى فريق عامل تابع للجنة السادسة يمكنه أن يستعين بالخبراء. |
Un projet d'amendement allant dans ce sens a été présenté et renvoyé au groupe de rédaction. | UN | وقدم مشروع اقتراح وفقا لهذه الخطوط بوجه عام، وأحيل الى فريق الصياغة. |
J'ai l'honneur de me référer au groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan. | UN | أتشرف بأن أشير الى فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان. |
Sous réserve de cette modification, il a approuvé le projet de disposition type quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | وبهذا التعديل، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله الى فريق الصياغة. |
Il encourage les délégations intéressées à présenter, soit dans le cadre du groupe spécial soit individuellement, d'autres suggestions éventuelles au groupe de rédaction. | UN | وشجّع الوفود المهتمة، سواء في اطار الفريق المخصص أو على أساس فردي، على أن تقدم أي اقتراحات أخرى الى فريق الصياغة. |
Le Représentant permanent de l'Argentine serait associé au groupe d'experts chargé des sources de revenu, du financement et de l'approvisionnement en pétrole de l'UNITA. | UN | ومن ثم سينتسب الممثل الدائم لﻷرجنتين الى فريق الخبراء المعني بمصادر يونيتا من الدخل والتمويل وإمدادات النفط. |
Après un débat, la Commission a adopté les listes d'exclusions et de définitions susmentionnées et les a renvoyées au groupe de rédaction. | UN | وبعد المناقشة، اعتمدت اللجنة قائمة الاستبعادات والتعاريف المذكورة أعلاه وأحالتها الى فريق الصياغة. |
le groupe de travail a renvoyé la question au groupe de rédaction. | UN | وأحال الفريق العامل هذه المسألة الى فريق الصياغة. |
Sur la base de ce principe, la question a été renvoyée au groupe de rédaction. | UN | وبهذا الفهم أحيل الأمر الى فريق الصياغة. |
L'élaboration d'une disposition sur la base du paragraphe 19 ci-dessus, qui devrait figurer au projet d'article 19, a également été confiée au groupe de rédaction. | UN | كما عهد الى فريق الصياغة باعداد حكم على غرار النص المقترح في الفقرة 19 أعلاه بغية ادراجه في مشروع المادة 19. |
Sous réserve de ce changement, le groupe de travail a adopté le projet d'article 19 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | ورهنا بهذا التغيير، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 19 من حيث المضمون وأحاله الى فريق الصياغة. |
À l'issue du débat, le groupe de travail a adopté, quant au fond, le projet d'article 22, sans le modifier, et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | وبعد المناقشة، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 22 من حيث المضمون بدون تغيير وأحاله الى فريق الصياغة. |
Après un débat, le groupe de travail a adopté le chapeau quant au fond sans modification et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | وبعد المناقشة، اعتمد الفريق العامل مضمون المقدمة دون تغيير وأحالها الى فريق الصياغة. |
Sous réserve de ce changement, le groupe de travail a adopté le projet d'article 25 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | ورهنا بهذا التغيير، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 25 من حيث المضمون وأحاله الى فريق الصياغة. |
A. Décisions examinées sans renvoi à un groupe | UN | المقررات المتخذة دون اﻹحالة الى فريق عامل |
Une description complète de ces articles a été remise à l'équipe chargée du transfert de l'installation. | UN | وقُدم وصف كامل لهذه القطع والمواد الى فريق التسلﱡم. |
b) Rien dans le présent chapitre n'empêche l'entité adjudicatrice de faire appel, dans la procédure de sélection, à un jury composé d'experts impartiaux. | UN | )ج( ليس في هذا الفصل ما يمنع الجهة المشترية من اللجوء الى فريق مستقل من الخبراء في إجراءات الانتقاء. |
Il a noté que l’Iraq avait fourni des documents à la commission chargée du désarmement ayant trait à ses travaux. | UN | وأشار الى أن العراق قدم وثائق الى فريق نزع السلاح تتصل بعمله. |
Je veux réintégrer l'équipe de lacrosse, Mr. | Open Subtitles | أريد أن أعود الى فريق (لاكروس) ياسيد (ماثيو) |