La Déclaration ministérielle adoptée à l'issue de cette conférence a ensuite été présentée à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | وفي وقت لاحق، قدم اﻹعلان الوزاري الذي تمت الموافقة عليه في هذا المؤتمر الى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
1968 Délégué à la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités | UN | ١٩٦٨ مندوب الى مؤتمر اﻷمم المتحدة لقانون المعاهدات |
1986 Chef de la délégation ukrainienne à la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre les Etats et les organisations internationales, et entre les organisations internationales | UN | ١٩٨٦ رئيس الوفد اﻷوكراني الى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بقانون المعاهدات المعقودة بين الدول والمنظمات الدولية وفيما بين المنظمات الدولية |
Il a participé aux diverses réunions de groupes d'experts et, notamment, a fourni à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement des fonds devant permettre d'organiser une réunion de groupe d'experts sur le rôle des femmes dans le développement dans les pays les moins avancés. | UN | فقد اشترك الصندوق في مختلف اجتماعات أفرقة الخبراء، وبوجه خاص، قدم التمويل الى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بقصد تنظيم اجتماع فريق الخبراء المعني بدور المرأة في التنمية في أقل البلدان نموا. |
La Commission a établi le plan régional en faveur du développement durable qui a été présenté à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement tenue à Rio de Janeiro. | UN | وأعدت اللجنة الخطة الاقليمية للتنمية المستدامة التي قدمت الى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو. |
En 1985, il a participé à la Conférence des Nations Unies sur les femmes à Nairobi. | UN | ٥٨٩١ - ممثل تنزانيا الى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمرأة - نيروبي. |
Membre de la délégation turque à la Conférence des Nations Unies sur la succession d'Etats en matière des traités (première session) | UN | عضو الوفد التركي الى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بخلافة الدول في المعاهدات )الدورة اﻷولى( |
4. Prie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de porter la présente résolution à l'attention des gouvernements invités à la Conférence des Nations Unies sur le caoutchouc naturel, 1994. | UN | ٤- يطلب الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يسترعي الى هذا القرار انتباه الحكومات التي دُعيت الى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمطاط الطبيعي، ٤٩٩١. |
Le présent Accord sera ouvert à la signature des gouvernements invités à la Conférence des Nations Unies sur le caoutchouc naturel, 1994, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 3 avril 1995 au 28 décembre 1995 inclus. | UN | يفتح باب التوقيع على هذا الاتفاق من جانب الحكومات المدعوة الى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمطاط الطبيعي لعام ٤٩٩١، ابتداء من ٣ نيسان/أبريل ٥٩٩١ الى غاية ٨٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ في مقر اﻷمم المتحدة. |
3. Demande également à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement de déterminer et d'analyser les incidences sur le plan du développement de questions liées à un éventuel cadre multilatéral des investissements, en tenant compte des intérêts des pays en développement; | UN | " ٣ - وتطلب أيضا الى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يحدد ويحلل ما قد يكون للقضايا المتعلقة بوضع إطار ممكن متعدد اﻷطراف للاستثمار من آثار على التنمية، واضعا في الاعتبار مصالح البلدان النامية؛ |
Ce projet a ensuite été soumis à la Conférence des Nations Unies sur l’arbitrage commercial international, qui s’est tenue pendant trois semaines au Siège de l’Organisation des Nations Unies, du 20 mai au 10 juin 1958. | UN | وقدم مشروع الاتفاقية الى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتحكيم التجاري الدولي المعقود في مقر اﻷمم المتحدة ، في الفترة من ٠٢ أيار/مايو الى ٠١ حزيران/يونيه ٨٥٩١ . |
M. Jacovides a été chef adjoint (et Président par intérim) de la délégation chypriote à la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités (Vienne, 1968 et 1969) et il a été un des signataires de la Convention qui en est résultée. | UN | وكان السفير ياكوفيدس نائب رئيس )ورئيسا بالنيابة( للوفد القبرصي الى مؤتمر اﻷمم المتحدة لقانون المعاهدات )فيينا، ١٩٦٨ و ١٩٦٩(، وكان أيضا من موقﱢعي اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
2. Conformément à la résolution 2205 (XXI) adoptée par l'Assemblée générale le 17 décembre 1966, ce rapport est soumis à l'Assemblée; il est également soumis pour observations à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED). | UN | ٢ - وعملا بقرار الجمعية العامة ٥٠٢٢ )د - ١٢( المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، يقدم هذا التقرير الى الجمعية العامة، كما يقدم الى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( ﻹبداء تعليقاته عليه. |
2. Conformément à la résolution 2205 (XXI) de l'Assemblée générale, en date du 17 décembre 1966, le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale et pour observations, à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED). | UN | ٢ - وعملا بقرار الجمعية العامة ٢٢٠٥ )د - ٢١( المؤرخ في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٦، يقدم هذا التقرير الى الجمعية العامة، كما يقدم الى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( ﻹبداء تعليقاته عليه. |
2. Conformément à la résolution 2205 (XXI) adoptée par l'Assemblée générale le 17 décembre 1966, ce rapport est soumis à l'Assemblée; il est également soumis pour observations à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED). | UN | ٢ - وعملا بقرار الجمعية العامة ٢٢٠٥ )د - ٢١( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٦، يقدم هذا التقرير الى الجمعية، كما يقدم الى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( ﻹبداء تعليقاته عليه. |
L’Assemblée générale, au paragraphe 10 de sa résolution 2205 (XXI), a décidé que la Commission lui soumettrait un rapport annuel et que ce rapport serait soumis simultanément, pour observations, à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. | UN | قررت الجمعية العامة ، في الفقرة ٠١ من القرار ٥٠٢٢ )د-١٢( ، أن تقدم اللجنة تقريرا سنويا الى الجمعية العامة ، وأن يقدم التقرير في الوقت نفسه الى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية للتعليق عليه . |
Conformément à la résolution 2205 (XXI) adoptée par l’Assemblée générale le 17 décembre 1996, le rapport est présenté à l’Assemblée et également soumis pour observations à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. | UN | ٢ - وعملا بقرار الجمعية العامة ٥٠٢٢ )د-١٢( المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٦٩١ ، يقدم هذا التقرير الى الجمعية كما يقدم الى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ، التماسا لتعليقاته . |
Conformément à la résolution 2205 (XXI) adoptée par l’Assemblée générale le 17 décembre 1996, le rapport est présenté à l’Assemblée et également soumis pour observations à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. | UN | ٢ - وعملا بقرار الجمعية العامة ٥٠٢٢ )د-١٢( المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٦٩١ ، يقدم هذا التقرير الى الجمعية كما يقدم الى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ، التماسا لتعليقاته . |
47. Il a été recommandé dans la Déclaration de Delft d'en transmettre le texte à la Conférence internationale sur l'eau et l'environnement (tenue à Dublin en 1992) puis à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement " pour souligner l'importance particulière du renforcement des capacités dans la mise en valeur intégrée des ressources en eau douce. | UN | ٤٧ - وقد أوصي في مشروع الإعلان بإحالة اﻹعلان الى المؤتمر الدولي المعني بالمياه والبيئة المعقود في دبلن عام ١٩٩٢ وبعد ذلك الى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وذلك " تأكيدا لﻷهمية الخاصة التي يتسم بها بناء القدرات في مجال اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه العذبة " . |
9. Terminer le plan d'action national pour le présenter à la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), si cela n'a pas encore été fait d'ici à décembre 1995. | UN | إتمام خطة العمل الوطنية المقرر تقديمها الى مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(، إن لم ينجز ذلك في حدود كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وإدراج تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمأوى في خطة العمل الوطنية، وضمان إجراء المشاورات الموسعة مع كافة المجموعات الرئيسية في صياغتها. |