Un état détaillé de ces versements a été communiqué au Comité des commissaires aux comptes. | UN | وقُدمت تفاصيل عن هذه المدفوعات الى مجلس مراجعي الحسابات. |
Ils sont soumis au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et au Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. | UN | وقد قدمت الى مجلس مراجعي الحسابات لﻷمم المتحدة واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي. |
Un état de toutes les sommes passées par profits et pertes est soumis au Comité des commissaires aux comptes en même temps que les comptes annuels. | UN | ويقدم بيان بجميع المبالغ المشطوبة الى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية. |
Un état des paiements à titre gracieux est soumis, le cas échéant, au Comité des commissaires aux comptes en même temps que les comptes annuels. | UN | ويقدم بيان باﻹكراميات، إذا وجدت، الى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية. |
Le Comité demande également que Le Comité des commissaires aux comptes accorde une attention particulière à l'APRONUC à l'occasion de sa prochaine vérification des comptes des missions de maintien de la paix. | UN | وتطلب اللجنة أيضا الى مجلس مراجعي الحسابات أن يولي عناية خاصة لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا عند مراجعته المقبلة لحسابات بعثات حفظ السلم. |
Un état de toutes les sommes passées par profits et pertes est soumis au Comité des commissaires aux comptes en même temps que les comptes annuels. | UN | ويقدم بيان بجميع المبالغ المشطوبة الى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية. |
Un état des paiements à titre gracieux est soumis, le cas échéant, au Comité des commissaires aux comptes en même temps que les comptes annuels. | UN | ويقدم بيان باﻹكراميات، إن وجدت، الى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية. |
En 1993, il n'y a eu qu'un seul cas de nomination rétroactive. Celle-ci a été approuvée à titre exceptionnel, comme signalé au Comité des commissaires aux comptes le 23 juillet 1993. | UN | ولم يجر في عام ١٩٩٣ سوى تعيـــين واحـــد بأثـر رجعي وقد جرت الموافقة عليه على أساس استثنائي كما أبلغ ذلك الى مجلس مراجعي الحسابات في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
Ils ont été communiqués au Comité des commissaires aux comptes le 4 mai 1998. | UN | وقد أحيلت هذه الحسابات الى مجلس مراجعي الحسابات في ٤ أيار/مايو ١٩٩٨. |
Ils ont été communiqués au Comité des commissaires aux comptes le 31 mars 1996 comme le veut l'article 11.4 du règlement financier. | UN | وقد أحيلت هذه الحسابات الى مجلس مراجعي الحسابات في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦، وفقا للبند ١١-٤ من النظام المالي. |
Article 10.4 : Le Directeur exécutif peut, après enquête approfondie, autoriser à passer par profits et pertes le montant des pertes de numéraire, marchandises et autres avoirs, étant entendu qu'il soumette au Comité des commissaires aux comptes, en même temps que les comptes, un état de toutes les sommes ainsi passées par profits et pertes. | UN | البند ١٠-٤: للمدير التنفيذي أن يأذن، بعد إجراء تحقيق واف، بشطب الخسائر في النقدية والمخزونات وغيرها من اﻷصول، على أن يقدم الى مجلس مراجعي الحسابات بيانا بجميع المبالغ المشطوبة مرفقا مع الحسابات. |
En regard de chaque recommandation figure la réaction du PNUD — qui a été communiquée au Comité des commissaires aux comptes alors qu'il élaborait son rapport — ainsi que l'état d'avancement des mesures que le PNUD a prises pour y donner suite et la date butoir prévue. | UN | ويبين الجدول أيضا ردود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على كل توصية بالصيغة التي قدمت الى مجلس مراجعي الحسابات أثناء قيامه بإعداد تقريره، فضلا عن حالة أي إجراء من إجراءات المتابعة والموعد المستهدف لﻹنجاز، وذلك في تاريخ إعداد هذه الوثيقة. |
Demande au Comité des commissaires aux comptes, sans préjudice de son programme de travail, d'effectuer une étude de gestion de tous les aspects des travaux accomplis par le secrétariat de la Commission de façon qu'un rapport sur cette question puisse lui être présenté au cours de sa cinquante-deuxième session; | UN | تطلب الى مجلس مراجعي الحسابات القيام في الوقت المناسب، ودون اﻹخلال ببرنامج عمله، بإجراء استعراض إداري لجميع جوانب العمل الذي اضطلعت به أمانة اللجنة بحيث يقدم الى الجمعية العامة خلال دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن هذا الموضوع؛ |
Demande au Comité des commissaires aux comptes, sans préjudice de son programme de travail, d'effectuer une étude de gestion de tous les aspects des travaux accomplis par le secrétariat de la Commission de façon qu'un rapport sur cette question puisse lui être présenté au cours de sa cinquante-deuxième session; | UN | تطلب الى مجلس مراجعي الحسابات القيام في الوقت المناسب، ودون اﻹخلال ببرنامج عمله، بإجراء استعراض إداري لجميع جوانب العمل الذي اضطلعت به أمانة اللجنة بحيث يقدم الى الجمعية العامة خلال دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن هذا الموضوع؛ |
v) vérifier les comptes conformément aux procédures de vérification interne et externe des comptes de l'ONU, et notamment présenter au Comité des commissaires aux comptes, pour vérification et avis, les comptes provisoires et définitifs pour chaque exercice financier, certifiés par le chef du secrétariat permanent, | UN | `٥` مراجعة الحسابات وفق عملية المراجعة الداخلية والخارجية في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تقديم حسابات مؤقتة ونهائية عن كل فترة مالية، كما يشهد بها رئيس اﻷمانة الدائمة الى مجلس مراجعي الحسابات للمراجعة وإبداء الرأي؛ |
17. Questions diverses Au titre de ce point, il est notamment proposé que le Conseil d'administration prenne acte du rapport au Comité des commissaires aux comptes et au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires publié sous la cote E/ICEF/1994/AB/L.3/Add.1. | UN | يقترح أن يحيط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المقدم الى مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والذي تتضمنه الوثيقة E/ICEF/1994/AB/L.3/Add.1، باعتبار ذلك أحد المواضيع المدرجة تحت هذا البند. |
8. Au paragraphe 15 de la résolution 47/211 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 1992, Le Comité des commissaires aux comptes a été prié d'évaluer dans quelle mesure ses recommandations ont été suivies d'effet. | UN | ٨ - في الفقرة ١٥ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، طلب الى مجلس مراجعي الحسابات تقييم مدى الامتثال لتوصياته. |
7. Réaffirme sa décision 48/487 du 24 mars 1994, dans laquelle elle a prié Le Comité des commissaires aux comptes de procéder à une vérification spéciale de tous les aspects des achats effectués pour les opérations de maintien de la paix et les missions d'observation; | UN | ٧ - تكرر تأكيد مقررها ٤٨/٤٨٧ المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ الذي طلبت فيه الى مجلس مراجعي الحسابات اجراء مراجعة خاصة لجميع جوانب عقود الشراء لعمليات حفظ السلم وبعثات المراقبين؛ |