"الى مدير" - Traduction Arabe en Français

    • au Directeur de
        
    • à l'Administrateur
        
    • le Directeur du
        
    Le responsable en est un commissaire de la police nationale qui rend compte directement au Directeur de la police. UN والمسؤول عن هذه المفرزة هو مفوض في الشرطة الوطنية يقدم تقاريره مباشرة الى مدير الشرطة.
    Je suis venu ce matin. J'ai parlé au Directeur de l'hôtel. Open Subtitles فأتيتُ هذا الصباح وتحدثتُ الى مدير النُزُل
    Il écrivait ce qu'il voulait dire au Directeur de la CIA, des choses qu'il n'aurait jamais pu dire en réalité. Open Subtitles كتب ما أراد أن يقوله الى مدير المخابرات المركزيه أشياء لم يستطع قولها فى الحقيقه
    Les questions relatives à l'engagement de la haute direction en faveur de l'évaluation et le suivi étaient posées à l'Administrateur. UN ووجهت أسئلة الى مدير البرنامج بشأن التزام اﻹدارة العليا بعمليتي التقييم والرصد.
    Le nouveau Service de l'évaluation et de la planification stratégique (SEPS) rend compte directement à l'Administrateur. UN ويقدم مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي المنشأ حديثا تقاريره الى مدير البرنامج مباشرة.
    Je souhaite également remercier le Directeur du Centre pour les affaires de désarmement, le Secrétaire de la Commission et le personnel du Secrétariat, qui ont collaboré à nos travaux. UN أود أيضا أن أوجه الشكر الى مدير مركز شؤون نزع السلاح وأمين اللجنة وموظفي اﻷمانة العامة الذين أسهموا في أعمالنا.
    Rend compte au Directeur de programme du Bureau central de déminage des progrès réalisés dans l'exécution des activités y relatives au niveau régional. UN يقدم التقارير الى مدير البرنامج، المكتب المركزي لاجراءات اﻷلغام، بشأن التقدم المحرز في اﻷنشطة ذات الصلة على الصعيد الاقليمي.
    J'ai demandé au Directeur de la MINUGUA de revoir l'Accord et d'évaluer si des ressources supplémentaires seront nécessaires pour vérifier le respect des engagements ayant trait aux droits de l'homme, la vérification de ces engagements relevant bien du mandat de la MINUGUA. UN وقد طلبت الى مدير البعثة أن يستعرض الاتفاق وأن يقدر ما اذا كان اﻷمر سيقتضي موارد اضافية للتحقق من تنفيذ الجوانب التي تتصل بحقوق الانسان، والتي تقع، بالتالي، ضمن ولاية البعثة.
    De plus, le coordonnateur du Conseil des droits de l'homme de la Jamaïque a adressé le 1er octobre 1993 une demande d'action urgente au Directeur de l'Organisation mondiale contre la torture. UN كذلك أرسل مجلس حقوق اﻹنسان في جامايكا طلبا عاجلا الى مدير المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Les bureaux de pays rendent compte au Service de l'évaluation, lequel rend compte au Directeur de la Division des services techniques et de l'évaluation UN تقـدم المكاتب القطرية تقاريرهــا الــى فــرع التقييــم ويقــدم هــذا الفرع تقاريره الى مدير شعبة المسائــل التقنية والتقييم
    J'aimerais reparler au Directeur de la banque. Open Subtitles انا اريد التحدث الى مدير البنك مجددا
    263. Le 7 octobre 1993, des représentants de l'OLP et des représentants du groupe des défenseurs de la paix Gush Shalom ont remis une lettre au Directeur de la prison de Jneid, à Naplouse, devant laquelle quelque 3 000 Palestiniens et Israéliens avaient organisé une marche de protestation. UN ٦٣٢ - وفي ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، قام ممثلون عن منظمة التحرير الفلسطينية وجماعة السلم " غوش شالوم " بتسليم رسالة الى مدير سجن جنيد في نابلس بعد أن أجرى حوالي ٠٠٠ ٣ من الفلسطينيين والاسرائيليين مسيرة احتجاج أمام السجن.
    En 1990, ils ont écrit au Directeur de la Division des finances pour attirer son attention sur d'importants retards dans l'apurement des comptes bancaires et la comptabilisation des avances de caisse. UN وفي آب/اغسطس ١٩٩٠ كتب الموظفون التابعون لي الى مدير الشؤون المالية فيما يتعلق بالتأخيرات الشديدة في تجهيز أعمال مطابقة السجلات المصرفية وحسابات السلف المستديمة.
    Dans ce contexte, il est proposé d'attribuer le poste D-2 au Directeur de la Division, dont les fonctions sont actuellement assumées par le Coordonnateur du Sommet mondial pour le développement social; UN وفي هذا السياق، يُقترح استخدام الوظيفة برتبة مد - ٢ لتخصص الى مدير الشعبة الذي يقوم حاليا بأداء مهامه منسق مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية؛
    Dans ce contexte, il est proposé d'attribuer le poste D-2 au Directeur de la Division, dont les fonctions sont actuellement assumées par le Coordonnateur du Sommet mondial pour le développement social; UN وفي هذا السياق، يُقترح استخدام الوظيفة برتبة مد - ٢ لتخصص الى مدير الشعبة الذي يقوم حاليا بأداء مهامه منسق مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية؛
    le Directeur du Bureau de l'évaluation et de la planification stratégique fait rapport à l'Administrateur UN يقــــدم مديــر مكتــب التقييم والتخطيط الاستراتيجـي تقاريره الى مدير البرنامج.
    Les questions relatives à l'engagement de la haute direction en faveur de l'évaluation et le suivi étaient posées à l'Administrateur. UN ووجهت أسئلة الى مدير البرنامج بشأن التزام اﻹدارة العليا بعمليتي التقييم والرصد.
    Les questions relatives à l'engagement de la haute direction en faveur de l'évaluation et le suivi étaient posées à l'Administrateur. UN ووجهت أسئلة الى مدير البرنامج بشأن التزام اﻹدارة العليا بعمليتي التقييم والرصد.
    Par la suite, le Secrétaire général a demandé à l'Administrateur du PNUD de gérer le Fonds. UN وفيما بعد، طلب اﻷمين العام الى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يدير صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية.
    le Directeur du Bureau de l'évaluation et de la planification stratégique fait rapport à l'Administrateur. UN يقــــدم مديــر مكتــب التقييــم والتخطيط الاستراتيجـي تقاريــره الى مدير البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus