"الى هذه الغاية" - Traduction Arabe en Français

    • à cette fin
        
    L'AIEA continue d'appuyer les États africains dans les efforts qu'ils font à cette fin. UN وقد واصلت الوكالة مساعدة الدول الافريقية في جهودها للوصول الى هذه الغاية.
    à cette fin, ils devraient revoir la législature et les procédures administratives et dispenser à toutes les personnes s’occupant de prévention du crime et de justice pénale l’éducation et la formation requises. UN وللوصول الى هذه الغاية ، فانه ينبغي لها اعادة النظر في التشريعات والاجراءات الادارية وتوفير التعليم والتدريب اللازمين لكافة اﻷشخاص المعنيين بمنع الجريمة والعدالة الجنائية .
    Plusieurs organisations internationales ont agi pour promouvoir la mise en oeuvre de l’engagement 3 et ont fourni l’assistance technique nécessaire à cette fin. UN ٥٧ - ونشطت عدة منظمات دولية في تعزيز العمالة الواردة في الالتزام ٣ وتقديم المساعدة التقنية وصولا الى هذه الغاية.
    Le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie compte que l'on tirera pleinement parti de l'élan favorable actuel et s'efforce activement d'apporter sa propre contribution concrète à cette fin. UN " وترتقب حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن يستغل الزخم الحالي المؤاتي استغلالا كاملا، وهي تعمل جاهدة على تقديم مساهمة ملموسة للوصول الى هذه الغاية.
    à cette fin, il faudra supprimer les mesures d'incitation qui encouragent l'utilisation intensive et inefficace des ressources en eau et de produits chimiques, contenir l'utilisation de ceux-ci en faisant payer des redevances aux usagers, adopter des méthodes de culture appropriées pour empêcher l'érosion du sol et s'assurer que la construction de dispositifs d'irrigation satisfait aux prescriptions en matière d'environnement. UN ووصولا الى هذه الغاية سيكون من الضروري إزالة نظم الحوافز التي تشجع الاستخدام المكثف وغير الفعال للمياه والمدخلات الكيميائية، وضبط استعمالها بفرض رسوم على المستعملين، واختيار أساليب زراعية صحيحة لمنع تحات التربة، وضمان استيفاء تشييد مرافق الري للشروط الايكولوجية.
    8. Souligne qu'il importe, pour l'unification et l'harmonisation mondiales du droit commercial international, de donner effet aux conventions issues des travaux de la Commission et, à cette fin, invite les Etats qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et de ratifier ces conventions ou d'y adhérer; UN ٨ - تؤكد أهمية سريان الاتفاقيات المنبثقة عن أعمال اللجنة من أجل توحيد القانون التجاري الدولي وتنسيقه، ووصولا الى هذه الغاية تدعو الدول التي لم توقع أو تصدق على هذه الاتفاقيات أو تنضم اليها بعد، أن تنظر في القيام بذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus