L'amputation des mains, ou d'une main et d'un pied ou la crucifixion n'ont pas été pratiquées depuis un certain nombre d'années. | UN | فقد مضى عدد من السنوات منذ أن فرضت عقوبات مثل قطع اليدين أو القطع من خلاف أو الصلب، ولكن دون أن تطبق على نطاق واسع. |
bras inférieurs qui manifestent un trauma significatif, avec les deux mains coupées au-dessus du poignet. | Open Subtitles | اليدان عانيتا من رض في كلتا اليدين على ما يبدوا فوق المعصم |
Et j'ai pensé qu'une paire de mains en plus serait utile. | Open Subtitles | وأعتقد أننا يمكن أن استخدام مجموعة إضافية من اليدين. |
Trois quarts d'entre eux en souffrent sur les deux mains. | Open Subtitles | من هؤلاء, ثلاثة أرباع لديهم في كلتا اليدين. |
C'est pour vos enfants, car on ne doit pas se présenter les mains vides. | Open Subtitles | إبتعت هذه لأطفالكِ، لأنه لا ينبغي أن يظهر المرء فارغ اليدين |
Les mains dans le dos. Les paumes l'une contre l'autre. | Open Subtitles | راحة اليدين ملتصقتين ببعضيهما راحة اليدين ملتصقتين ببعضيهما |
Comme cette crème pour mains. Il vous l'a offerte, non ? | Open Subtitles | مثل كريم ترطيب اليدين هذا قام بشراءه لكِ، صحيح؟ |
Tu ne sortiras pas d'ici les mains vides, sans écouter ce que j'ai à dire. | Open Subtitles | أنت لن تخرج خالي اليدين بدون الإستماع إلى ما يجب أن أقوله |
Comment arrivez-vous à faire des choses aussi délicates avec de si grandes mains ? | Open Subtitles | كيف أمكنك أن تجعل هاتين اليدين أن تقوم بعمل دقيق كهذا؟ |
Ma mère m'a appris à jamais se présenter les mains vides. | Open Subtitles | حسناً , لقد علمتني أمي بألا أحضر صفر اليدين |
Sur ses mains et avant-bras particulièrement, Jethro, formant un mélange de résine, de fibres de polycarbone, | Open Subtitles | أجل اليدين و الساعدين بالتحديد جيثرو جميعها مغطاه بالصنوبر و الغبار البولى الكربونى |
Roi et Prophète que ces mains soient ointes et consacrées. | Open Subtitles | ملكًا ورسولا فلتمسح هاتين اليدين بالزيت المبارك وتـُرسّما |
Tu as cru que je revenais les mains vides ? | Open Subtitles | أنت لا تعرف. سأعود خالي اليدين أأنت كذلك؟ |
D'après les informations reçues, M. Soukyeh a eu les yeux bandés et les mains menottées pendant deux mois durant lesquels il a été privé de sommeil. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن السيد سوقية ظل معصوب العينين ومكبّل اليدين لمدة شهرين، وحُرم من النوم. |
Ils ont ensuite fait monter le requérant, mains menottées derrière le dos, dans une fourgonnette blanche banalisée et l'ont conduit au commissariat central d'Arkaute. | UN | ثم وضع في شاحنة بيضاء صغيرة لا تحمل علامات الشرطة. ونقلته الشرطة وهو مكبل اليدين وراء ظهره إلى مركز الشرطة المركزي بأركوتي. |
Ils ont ensuite défoncé la porte et tiré sur Kamel Rakik, le blessant aux mains et à l'abdomen. | UN | وبعد ذلك خلعوا باب الغرفة وأطلقوا النار على كمال رقيق فأصابوه في اليدين والصدر. |
Perte des 2 mains ou de tous les doigts et des deux pouces | UN | فقدان كلتا اليدين أو جميع الأصابع وكلا الإبهامين |
D'habitude, je ne tiens pas la main au premier rencard. | Open Subtitles | أنا لا أمسك اليدين عادةً في الموعد الأوّل |
Les États-Unis ne resteront pas les bras croisés face à cela. | UN | والولايات المتحدة لن تقف مكتوفة اليدين عندما يحدث هذا. |
Nous estimons que la communauté internationale ne peut pas se permettre d'assister à cette tragédie sans réagir. | UN | ويتلخص موقفنا في أنه ليس بمقدور المجتمع الدولي أن يقف مكتوف اليدين إزاء هذه المأساة. |
Regardez je n'ai rien, si je voulais vous arrêter, je ne le pourrais pas. | Open Subtitles | بسرعة أنظر .. أنا فارغ اليدين إذا حاولت ايقافك لن أستطيع |
On l'aurait laissé menotté et les yeux bandés pendant de longues périodes. | UN | ويفيد المصدر بأن السيد البشر بقي مقَّيد اليدين ومعصوب العينين لمدة طويلة من الزمن. |
Très souvent, nous ne pouvions même pas nous embrasser vu qu'il avait les menottes aux poignets. | UN | وفي كثير من اﻷحيان لم يمكننا حتى أن يحتضن أحدنا اﻵخر ﻷنه كان مقيد اليدين وغالبا ما روقبت مكالماتنا التليفونية ورسائلنا. |