"اليدين" - Traduction Arabe en Français

    • mains
        
    • main
        
    • bras
        
    • sans
        
    • rien
        
    • ces
        
    • menotté
        
    • menottes aux poignets
        
    L'amputation des mains, ou d'une main et d'un pied ou la crucifixion n'ont pas été pratiquées depuis un certain nombre d'années. UN فقد مضى عدد من السنوات منذ أن فرضت عقوبات مثل قطع اليدين أو القطع من خلاف أو الصلب، ولكن دون أن تطبق على نطاق واسع.
    bras inférieurs qui manifestent un trauma significatif, avec les deux mains coupées au-dessus du poignet. Open Subtitles اليدان عانيتا من رض في كلتا اليدين على ما يبدوا فوق المعصم
    Et j'ai pensé qu'une paire de mains en plus serait utile. Open Subtitles وأعتقد أننا يمكن أن استخدام مجموعة إضافية من اليدين.
    Trois quarts d'entre eux en souffrent sur les deux mains. Open Subtitles من هؤلاء, ثلاثة أرباع لديهم في كلتا اليدين.
    C'est pour vos enfants, car on ne doit pas se présenter les mains vides. Open Subtitles إبتعت هذه لأطفالكِ، لأنه لا ينبغي أن يظهر المرء فارغ اليدين
    Les mains dans le dos. Les paumes l'une contre l'autre. Open Subtitles راحة اليدين ملتصقتين ببعضيهما راحة اليدين ملتصقتين ببعضيهما
    Comme cette crème pour mains. Il vous l'a offerte, non ? Open Subtitles مثل كريم ترطيب اليدين هذا قام بشراءه لكِ، صحيح؟
    Tu ne sortiras pas d'ici les mains vides, sans écouter ce que j'ai à dire. Open Subtitles أنت لن تخرج خالي اليدين بدون الإستماع إلى ما يجب أن أقوله
    Comment arrivez-vous à faire des choses aussi délicates avec de si grandes mains ? Open Subtitles كيف أمكنك أن تجعل هاتين اليدين أن تقوم بعمل دقيق كهذا؟
    Ma mère m'a appris à jamais se présenter les mains vides. Open Subtitles حسناً , لقد علمتني أمي بألا أحضر صفر اليدين
    Sur ses mains et avant-bras particulièrement, Jethro, formant un mélange de résine, de fibres de polycarbone, Open Subtitles أجل اليدين و الساعدين بالتحديد جيثرو جميعها مغطاه بالصنوبر و الغبار البولى الكربونى
    Roi et Prophète que ces mains soient ointes et consacrées. Open Subtitles ملكًا ورسولا فلتمسح هاتين اليدين بالزيت المبارك وتـُرسّما
    Tu as cru que je revenais les mains vides ? Open Subtitles أنت لا تعرف. سأعود خالي اليدين أأنت كذلك؟
    D'après les informations reçues, M. Soukyeh a eu les yeux bandés et les mains menottées pendant deux mois durant lesquels il a été privé de sommeil. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن السيد سوقية ظل معصوب العينين ومكبّل اليدين لمدة شهرين، وحُرم من النوم.
    Ils ont ensuite fait monter le requérant, mains menottées derrière le dos, dans une fourgonnette blanche banalisée et l'ont conduit au commissariat central d'Arkaute. UN ثم وضع في شاحنة بيضاء صغيرة لا تحمل علامات الشرطة. ونقلته الشرطة وهو مكبل اليدين وراء ظهره إلى مركز الشرطة المركزي بأركوتي.
    Ils ont ensuite défoncé la porte et tiré sur Kamel Rakik, le blessant aux mains et à l'abdomen. UN وبعد ذلك خلعوا باب الغرفة وأطلقوا النار على كمال رقيق فأصابوه في اليدين والصدر.
    Perte des 2 mains ou de tous les doigts et des deux pouces UN فقدان كلتا اليدين أو جميع الأصابع وكلا الإبهامين
    D'habitude, je ne tiens pas la main au premier rencard. Open Subtitles أنا لا أمسك اليدين عادةً في الموعد الأوّل
    Les États-Unis ne resteront pas les bras croisés face à cela. UN والولايات المتحدة لن تقف مكتوفة اليدين عندما يحدث هذا.
    Nous estimons que la communauté internationale ne peut pas se permettre d'assister à cette tragédie sans réagir. UN ويتلخص موقفنا في أنه ليس بمقدور المجتمع الدولي أن يقف مكتوف اليدين إزاء هذه المأساة.
    Regardez je n'ai rien, si je voulais vous arrêter, je ne le pourrais pas. Open Subtitles بسرعة أنظر .. أنا فارغ اليدين إذا حاولت ايقافك لن أستطيع
    On l'aurait laissé menotté et les yeux bandés pendant de longues périodes. UN ويفيد المصدر بأن السيد البشر بقي مقَّيد اليدين ومعصوب العينين لمدة طويلة من الزمن.
    Très souvent, nous ne pouvions même pas nous embrasser vu qu'il avait les menottes aux poignets. UN وفي كثير من اﻷحيان لم يمكننا حتى أن يحتضن أحدنا اﻵخر ﻷنه كان مقيد اليدين وغالبا ما روقبت مكالماتنا التليفونية ورسائلنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus