"اليوغوسلافية السابقة في" - Traduction Arabe en Français

    • yougoslave de Macédoine dans
        
    • Macédoine à
        
    • yougoslave de Macédoine le
        
    • yougoslave de Macédoine en
        
    • Macédoine au
        
    • Macédoine pour
        
    En même temps, ces accusations ont pour but de justifier l'engagement et la présence croissante de facteurs militaires étrangers sur le territoire de l'ex-République yougoslave de Macédoine, dans le contexte d'un accroissement des pressions sur la République fédérative de Yougoslavie. UN وفي الوقت نفسه، تستهدف هذه الاتهامات زج وزيادة تواجد العناصر العسكرية اﻷجنبية في إقليم جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في إطار زيادة الضفط على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Le Ministère fédéral des affaires étrangères relève avec une profonde préoccupation la dangereuse escalade des incidents de frontière provoqués par les autorités de l'ex-République yougoslave de Macédoine dans la zone jouxtant la République fédérative de Yougoslavie. UN تشير وزارة الخارجية الاتحادية بقلق بالغ الى التصعيد الخطير لحوادث الحدود من جانب سلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في المنطقة القريبة من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    71. La PRÉSIDENTE déclare que le Comité poursuivra l'examen du rapport initial de l'ex—République yougoslave de Macédoine à la séance suivante. UN ١٧- الرئيسة أعلنت أن اللجنة ستواصل النظر في التقرير اﻷولي لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في الجلسة التالية.
    21. M. Goce PETRESKI, ambassadeur et représentant permanent de l'ex-République yougoslave de Macédoine à Genève UN ١٢- السيد غوس بيترسكي، السفير والممثل الدائم لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في جنيف
    Quelques—uns ont été libérés et expulsés vers l'ex—République yougoslave de Macédoine le 30 mai. UN ثم أُخلي سبيل بعض الرجال وأُبعدوا إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في 30 أيار/مايو.
    222. La législation garantit à tous les habitants de l'ex-République yougoslave de Macédoine le droit de pratiquer librement la religion de leur choix dans leur propre langue. UN ٢٢٢ - والجدير بالذكر أن القانون يكفل حق جميع السكان في جميع أنحاء جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في حرية اعتناق الديانة التي يختارونها وممارسة شعائرها بلغتهم اﻷصلية.
    Taux de natalité et taux d'accroissement de la population dans les municipalités de l'ancienne République yougoslave de Macédoine en 2003 (pour mille habitants) UN معدل الولادة ومعدل النمو السكاني في بلديات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في 2003
    17. La participation de l'ex-République yougoslave de Macédoine au FMI se fonde sur deux arrangements financiers officiels. UN ١٧ - تستند عضوية جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في صندوق النقد الدولي إلى ترتيبين ماليين رسميين.
    Elle restera dans l'ex-République yougoslave de Macédoine pour l'instant, de façon à pouvoir revenir rapidement au Kosovo. UN وستبقى البعثة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في الوقت الراهن، بغية تمكينها من العودة السريعة إلى كوسوفو.
    Conformément à l'élargissement de ce mandat politique, mon Représentant spécial s'est attaché à définir les modalités concrètes de l'aide à apporter à l'ex-République yougoslave de Macédoine dans cette situation difficile. UN وتماشيا مع هذه الولاية السياسية الموسعة، ركز ممثلي الخاص على السبل العملية لمساعدة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في هذه الظروف الصعبة.
    Environ 40 % des 96 000 réfugiés évacués de l'ex-République yougoslave de Macédoine dans le cadre du Programme d'évacuation humanitaire se trouvent encore dans des pays tiers. UN ومن بين اللاجئين البالغ عددهم ٠٠٠ ٩٦ لاجئ الذين تم إجلاؤهم من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في إطار برنامج اﻹجلاء اﻹنساني، هناك نحو ٤٠ في المائة ما زالوا موجودين في بلدان ثالثة.
    En outre, le Conseil a décidé, sans préjudice des décisions que l'Union européenne pourrait prendre, que l'OTAN continuerait à apporter une aide à l'exRépublique yougoslave de Macédoine dans les domaines de la défense et des réformes liées à la sécurité. UN ودون الإخلال بما يقرره الاتحاد الأوروبي في المستقبل، وافق المجلس كذلك على أن تواصل الناتو مساعدة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في إصلاح الدفاع والأمن.
    Il est inacceptable d'inclure des données relatives à l'ancienne République yougoslave de Macédoine dans le calcul de la quote-part de la République fédérative de Yougoslavie car la première ne faisant pas partie intégrante de la seconde, celle-ci ne peut être tenue d'en assumer les engagements. UN ومن غير المقبول شمول جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في حساب نسبة اشتراك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية, ذلك ﻷن هذه الدولة ليست جزءا لا يتجزأ من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبالتالي لا يجوز اعتبار هذه اﻷخيرة مسؤولة عن التزاماتها.
    206. Le Rapporteur spécial se félicite de l'admission de l'ex-République yougoslave de Macédoine à l'OSCE, en octobre 1995, et au Conseil de l'Europe, en novembre 1995. UN ٢٠٦ - وترحب المقررة الخاصة بقبول جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في عضوية منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ وفي عضوية مجلس أوروبا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    3.3 Le Kosovo s'engage avec l'ex-République yougoslave de Macédoine à créer, dans les 120 jours qui suivront l'entrée en vigueur du présent Règlement, une commission technique mixte qui bornera la frontière et s'occupera des autres questions découlant de l'application de l'accord de 2001 conclu entre la République fédérative socialiste de Yougoslavie et l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN 3-3 تبحث كوسوفو مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في تشكيل لجنة تقنية مشتركة في غضون 120 يوما من بدء نفاذ هذه التسوية لرسم الحدود ماديا ومعالجة المسائل الأخرى الناجمة عن تنفيذ اتفاق عام 2001 بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Le Mexique a appuyé l'admission de l'ex-République yougoslave de Macédoine à l'Office international de la vigne et du vin en 2002 et s'est montré favorable à une participation plus importante de la Serbie-et-Monténégro dans le cadre des accords commerciaux internationaux et des organisations de coopération économique. UN 23 - أيدت المكسيك قبول جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في المكتب الدولي للعنب والنبيذ في عام 2002، وكان لها موقف إيجابي فيما يتعلق بمشاركة صربيا والجبل الأسود بشكل أوثق في ترتيبات التجارة الدولية ومنظمات التعاون الاقتصادي.
    Le HCR a indiqué que 1 260 réfugiés étaient passés dans l'ex-République yougoslave de Macédoine le 21 mai, mais lors de la visite de la Mission, la frontière était déserte. UN وبينما أفادت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن ٢٦٠ ١ لاجئا عبروا الحدود إلى داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في ٢١ أيار/ مايو، كانت الحدود خالية وقت زيارة البعثة.
    concernant la signature de l'accord intérimaire entre la Grèce et l'ex-République yougoslave de Macédoine le 13 septembre 1995 UN فانس، المبعوث الخـاص لﻷمين العام لﻷمم المتحــدة لدى توقيـع الاتفــاق المؤقت بين اليونان وجمهوريــة مقدونيــا اليوغوسلافية السابقة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥
    Des accords de coopération en matière de lutte contre la criminalité ont été signés avec l'Italie le 4 juin 2007 et avec l'ex-République yougoslave de Macédoine le 16 juin 2008. UN وتم التوصّل إلى اتفاقات بشأن التعاون على مكافحة الجريمة مع إيطاليا يوم 4 حزيران/يونيه 2007، ومع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في 16 حزيران/يونيه 2008.
    Taux de natalité et taux d'accroissement de la population dans certaines municipalités rurales de l'ancienne République yougoslave de Macédoine en 2003 (pour mille) UN معدلات الولادة ومعدل النمو السكاني في بعض البلديات الريفية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في 2003
    Vaccinations dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine en 2002 et 2003 UN التحصين في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في 2002 و2003
    L'article 297 du Traité a aussi été invoqué par la Grèce pour justifier l'embargo commercial imposé à l'ex-République yougoslave de Macédoine au début des années 90. UN واحتجت اليونان أيضا بالمادة 297 لتبرير الحظر التجاري الذي فرضته على جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في أوائل التسعينات.
    Les éléments déterminants de la politique de recherche et de développement de l'ancienne République yougoslave de Macédoine pour l'avenir proche seront les suivants : UN 904- والعناصر الحاسمة لسياسة البحث والتطوير لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في المستقبل القريب ستكون:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus