"اليومي مع" - Traduction Arabe en Français

    • quotidiens avec
        
    • quotidienne avec
        
    • quotidiennes avec
        
    • quotidiennement avec
        
    • quotidien avec
        
    • courantes avec les
        
    • au jour le jour avec
        
    • activités courantes avec
        
    Création de la Section des opérations pour les contacts quotidiens avec la Commission spéciale. UN إنشاء قسم العمليات ليتولى التعامل اليومي مع اللجنة الخاصة.
    :: Contacts quotidiens avec des membres du Gouvernement, les gouverneurs et les principaux dirigeants des deux chambres de l'Assemblée nationale UN :: التواصل اليومي مع أعضاء الحكومة والمحافظين والزعماء البارزين في مجلسي الجمعية الوطنية
    :: Entretiens quotidiens avec des membres du cabinet, les gouverneurs et les représentants en vue des deux chambres de l'Assemblée nationale UN :: التواصل اليومي مع أعضاء الحكومة والمحافظين والزعماء البارزين في مجلسي الجمعية الوطنية.
    Fournir une assistance aux usagers dans leur interaction quotidienne avec le SIG et assurer la disponibilité du système. UN تقديم المساعدة للمستعملين في تعاملهم اليومي مع نظام المعلومات الإدارية المتكامل وكفالة توفره.
    Ces services sont chargés d'assurer la liaison quotidienne avec les équipes. UN وهذان المكتبان مسؤولان عن التفاعل اليومي مع الأفرقة.
    Deux agents nationaux aident le Représentant spécial adjoint dans ses relations quotidiennes avec les entités locales. UN ويقوم موظفان وطنيان بمساعدة نائب الممثل الخاص في تعامله اليومي مع الكيانات المحلية.
    Depuis l'atelier de formation de formateurs organisé au Togo, certains participants utilisent le courrier électronique pour communiquer quotidiennement avec la CNUCED et avec d'autres interlocuteurs dans le monde entier. UN ومنذ عقد حلقة العمل لتدريب المدرِّبين في توغو، أصبح بعض المشتركين يستخدمون البريد الإلكتروني كأداة للاتصال اليومي مع الأونكتاد ومع غيره من الجهات في مختلف أنحاء العالم.
    Initiatives quotidiennes de gestion des conflits (recours aux bons offices, contacts quotidiens avec les belligérants et la société civile, présentation de propositions concernant les mécanismes de réconciliation) par 35 spécialistes en 12 lieux UN يضطلع 35 ضابطا في 12 موقعا يوميا بمبادرات لإدارة الصراع بما في ذلك: استخدام المساعي الحميدة؛ الاتصال اليومي مع المتحاربين والمجتمع المدني؛ تقديم مقترحات لآليات المصالحة
    Contacts quotidiens avec les officiers de liaison libanais UN الاتصال اليومي مع ضباط الاتصال اللبنانيين
    :: Entretiens quotidiens avec des membres du cabinet, les gouverneurs et les principaux représentants des deux chambres de l'Assemblée nationale UN :: التفاعل اليومي مع أعضاء الحكومة والمحافظين والزعماء البارزين في مجلسي الجمعية الوطنية
    En donnant une nouvelle dimension à nos échanges quotidiens avec l'ONU et en renforçant les liens entre l'Organisation, les médias et le public, le site Internet des Nations Unies est devenu un instrument indispensable qui contribuera également à faire progresser le processus de réforme. UN إن موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنيت إذ أضاف بُعدا جديدا إلى تفاعلنا اليومي مع اﻷمم المتحدة، وكذلك عزز الروابط بين المنظمة ووسائط اﻹعلام والرأي العام، أصبح أداة لا بديل عنها وسيكون هاما في تمهيد الطريق لعملية اﻹصلاح مستقبلا.
    :: Échanges quotidiens avec les principaux acteurs et parties prenantes, nationaux et internationaux, notamment les parties à l'Accord de paix global et aux accords connexes, et avec les États Membres intéressés, afin de soutenir le processus de paix UN :: التفاعل اليومي مع الأطراف الفاعلة وأصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيد الوطني والدولي، بما في ذلك الأطراف في اتفاق السلام الشامل والاتفاقات ذات الصلة والدول الأعضاء المعنية، للمساعدة في دعم عملية السلام
    En dehors de l'Opération, le porte-parole maintiendra des contacts quotidiens avec le Bureau du porte-parole du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies afin d'assurer une plus large diffusion au message de l'ONUCI. UN وخارج العملية، سيتعهد المتحدث الرسمي الاتصال اليومي مع مكتب المتحدثة الرسمية للأمين العام للأمم المتحدة بهدف تعزيز رسالة العملية.
    :: Contacts quotidiens avec l'Équipe spéciale et son secrétariat aux fins de la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies UN :: الاتصال اليومي مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وأمانتها لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    La présence à Gali de deux fonctionnaires internationaux du HCR permet une liaison quotidienne avec la MONUG. UN ويسمح وجود اثنين من موظفي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في قطاع غالي بالاتصال اليومي مع بعثة المراقبين.
    Ces petites équipes de formateurs jouent un rôle vital dans la croissance de cette dernière grâce à leur interaction quotidienne avec les membres de diverses unités. UN وتضطلع أفرقة المدربين الصغيرة هذه بدور حاسم في تطوير الجيش من خلال تفاعلها اليومي مع أعضاء مختلف الوحدات.
    Liaison quotidienne avec les puissances garantes et d'autres États Membres sur des questions concernant l'exécution du mandat de la Force UN الاتصال اليومي مع الدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ ولاية القوة
    Liaison quotidienne avec les bureaux d'information des parties UN الاتصال اليومي مع المكاتب الإعلامية للجانبين
    :: Avis sur les opérations de police et les enquêtes, au moyen d'interactions quotidiennes avec la police du Sud-Soudan dans 25 bases d'opération et au quartier général UN :: إسداء المشورة بشأن عمليات الشرطة والتحقيقات عن طريق التفاعل اليومي مع شرطة جنوب السودان في 25 موقعا وعلى مستوى المقر
    Avis sur les opérations de police et les enquêtes, au moyen d'interactions quotidiennes avec la police du Sud-Soudan dans 25 bases d'opération et au quartier général UN إسداء المشورة بشأن عمليات الشرطة والتحقيقات عن طريق التفاعل اليومي مع شرطة جنوب السودان في 25 موقعا وعلى مستوى المقر
    Le Coordonnateur spécial collabore étroitement avec les donateurs et s'entretient quotidiennement avec les responsables de la police, ce qui lui permet d'avoir une vue d'ensemble des besoins et des types d'aide proposés et d'éviter ainsi tout chevauchement des activités. UN ومن خلال التنسيق الوثيق مع المانحين والاتصال اليومي مع كبار مسؤولي الشرطة، يقف مكتب المنسق الخاص بشكل شامل على احتياجات الشرطة وأنواع المساعدة المعروضة، مما مكنه من تجنب اﻹزدواجية والتداخل.
    Ils se voient contraints d'assurer la planification de l'appui et de dialoguer au quotidien avec le Département de l'appui aux missions, sans pour autant avoir le temps nécessaire ou les compétences techniques requises. UN وواقع الأمر أنهم مطالبون بتخطيط الدعم والتفاعل اليومي مع إدارة الدعم الميداني، دون أن يتاح لهم الوقت الكافي أو المعرفة التقنية اللازمة للعمل الواجب تنفيذه.
    34.39 La Division assure la coordination des activités courantes avec les bureaux hors Siège et fournit des directives opérationnelles aux membres des services de sécurité sur le terrain. UN 34-39 وتتولـى الشعبة مهمة التنسيق الأمني اليومي مع الميدان وتوفر التوجيه التنفيذي لموظفي الأمن على أرض الواقع.
    La Directrice a fait observer que le manque de connaissances était le premier problème qui se posait à de nombreux gouvernements et organismes dans leur travail au jour le jour avec la Convention. UN وذكرت أن أول تحد يواجه الكثير من الحكومات والمؤسسات في تعاملها اليومي مع الاتفاقية هو نقص المعرفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus