Le nombre des personnes mortes de rayonnements thermiques immédiatement après l'explosion, le même jour ou dans les quelques jours qui ont suivi est incertain. | UN | أما عدد الناس الذين ماتوا نتجة اﻹشعاع الحراري بعد انفجار القنبلة مباشرة، في نفس اليوم أو خلال بضعة أيام، فغير معروف. |
Bien souvent, l'eau n'est fournie que quelques heures par jour ou même quelques jours par semaine. | UN | وكثيرا ما يتم توصيل المياه لبضع ساعات فقط في اليوم أو حتى لبضعة أيام في الأسبوع. |
Je deviendrai Jarl avant la fin du jour ou je mourrai. | Open Subtitles | سأصبح حاكمة القبائل قبل نهاية هذا اليوم أو سأموت |
Peut-être ni aujourd'hui ou demain, mais plus tôt que vous pensez. | Open Subtitles | ربما ليس اليوم أو غدا لكن أقرب مما تظنين |
Nous avons commencé la deuxième lecture du document révisé du Président, que nous pourrons achever, je l'espère, aujourd'hui ou demain, au plus tard. | UN | وبدأنا القراءة الثانية للورقة المنقحة التي قدمها الرئيس، والتي آمل بالانتهاء منها اليوم أو غدا علــى أبعـــد تقديــر. |
J'ai des acheteurs depuis Francfort jusqu'à Dubaï, alors soit vous nous virez l'argent avant la fin de la journée ou je m'en débarasse. | Open Subtitles | لدي مشترون ينتظرون من فرانكفورت حتى دبي لذا إما ان تحول المال بنهاية اليوم أو أني سأطلق سراحه |
Le nombre d'heures supplémentaires ne peut être supérieur à 4 heures par jour et 240 heures par année civile. | UN | ولا يجوز أن يعمل الشخص العامل عملاً إضافياً لأكثر من أربع ساعات في اليوم أو أكثر من 240 ساعة في أية سنة تقويمية. |
Le nombre de repas par jour ou par semaine de consommation de poissons | UN | عدد الوجبات التي تستهلك فيها الأسماك في اليوم أو الأسبوع |
Certaines familles ne font qu'un seul repas par jour ou tous les deux ou trois jours. | UN | وتتناول بعض الأسر وجبة واحدة في اليوم أو وجبة واحدة كل يومين أو ثلاثة أيام. |
Les Chinois interceptés devaient être refoulés le même jour, ou le lendemain, par avion, vers Moscou. | UN | وكان من المقرر إعادة المواطنين الصينيين إلى موسكو بطريق الجو في نفس اليوم أو اليوم الذي بعده. |
= Plan d'action sous-couverture 3 fois par jour ou plus faire semblant de dégringoler d'en haut = | Open Subtitles | إخفاء خطة العمل. ثلاث مرات في اليوم أو أكثر، التظاهر بالتدحرج من الأعلى. |
Tu ne t'es pas dit qu'un jour ou l'autre, après notre mariage... | Open Subtitles | ألم تُفكريّ أننيّ سأعرف إن لم يكن اليوم أو بعد ذلك ؟ مثلاً بعد أن نتزوج؟ |
Le chapitre 3 de la loi sur le travail contient des dispositions relatives aux heures de travail qui interdisent de faire travailler un salarié plus de huit heures par jour ou de 48 heures par semaine et qui prévoient un congé hebdomadaire et la rémunération des jours fériés. | UN | ويحدد الفصل 3 من قانون العمل الأحكام المتعلقة بساعات العمل. ويحظر تعيين أي موظف للعمل أكثر من ثمان ساعات في اليوم أو 48 ساعة في الأسبوع. وينبغي منح إجازة أسبوعية ومكافأة للعطلات العامة. |
Leurs interventions sont toutes les bienvenues, que ce soit aujourd'hui ou jeudi prochain. | UN | فمرحباً بهم جميعاً في أخذ الكلمة سواء اليوم أو الخميس المقبل. |
Faire en sorte que justice soit rendue est le seul moyen de décourager ceux qui songeraient à commettre de nouveau pareils crimes, aujourd'hui ou demain. | UN | كفالة نتيجة عادلة للمقاضاة هي الطريقة الوحيدة لإثباط همة أولئك الذين قد تسول لهم أنفسهم، اليوم أو في المستقبل، أن يكرروا جرائمهم. |
aujourd'hui ou... | Open Subtitles | اليوم أو في الحقيقة , هناك شيء واحد إضافي |
Une chance qu'elle soit sortie de l'hosto aujourd'hui ou adieu la fête d'anniversaire. | Open Subtitles | أعني ، لحُسن الحظ أنه تمت المُوافقة على خروجها من المُستشفى اليوم أو كان ليتوجب علينا تأجيل حفلة عيد الميلاد |
Il est en notre possession, mais il doit être aujourd'hui ou pas d'accord. | Open Subtitles | ومن في حوزتنا، لكنه أن يكون اليوم أو لا صفقة. |
Mais vous pouvez mettre fin à cette histoire aujourd'hui, ou vous pouvez utiliser cette arme dans votre main et amener une autre famille dans une tragédie. | Open Subtitles | ولكن يمكنك إنهاء هذه الحكاية اليوم أو يمكنك أن تستعمل هذا السلاح الذي بيدك وستجعل عائلة أخرى تكون في مصيبة |
Ce panneau ne sera plus là à la fin de la journée ou vous et moi on aura une autre conversation. | Open Subtitles | اللوحة ستنزل بنهاية اليوم أو سنقوم بحوار آخر |
Je peux rendre ça bizarre toute la journée ou vous pouvez arrêter et juste aller au bal ensemble. | Open Subtitles | يمكنني بسهولة جعل هذا غريب طوال اليوم أو يمكنكما إنهاء الألم والذهاب إلى الحفلة الراقصة معاً. |
Pas plus de deux heures par jour, et pas plus de trois heures par jour sur l'exploitation agricole familiale; | UN | - يجب ألا تتجاوز مدتها ساعتين في اليوم أو ثلاث ساعات في اليوم إذا تمت في مزرعة الأسرة؛ |
Les déclarations sur lesquelles se fonde notre Ministre sont des déclarations qui n'ont été diffusées ni aujourd'hui ni hier. | UN | إن البيانات التي بنى عليها الوزير ملاحظاته لم يدل بها اليوم أو أمس؛ فقد أدلي بها منذ زمن بعيد. |
Le Secrétariat nous a indiqué que le projet de résolution révisé sera publié ce soir ou demain matin. | UN | وقد أبلغتنا الأمانة العامة بان مشروع القرار المنقح سيصدر إما بعد ظهر هذا اليوم أو صباح غد. |