dernier jour de rémunération en cas de décès | UN | اليوم الأخير في حساب الأجر في حالة الوفاة |
Les dernier jour de l'été... Le dernier chapitre d'un bon livre... | Open Subtitles | اليوم الأخير في الصيف، الفصل الأخير مِن كتاب رائع... |
309.6 dernier jour de rémunération en cas de décès | UN | 309/6 اليوم الأخير في حساب الأجر في حالة الوفاة |
309.6 dernier jour de rémunération | UN | 309/6 اليوم الأخير في حساب الأجر في حالة الوفاة |
b) Le fait qu’un fonctionnaire recruté sur le plan international a droit au voyage de retour, selon l’alinéa vi) du paragraphe a) de la disposition 107.1, est sans effet sur la détermination du dernier jour de rémunération selon les dispositions du paragraphe a) ci-dessus. | UN | اليوم اﻷخير في حساب اﻷجر )ب( إذا كان للموظف المعين على أساس دولي الحق في سفر اﻹياب بموجـب القاعدة ١٠٧ )أ( ' ٦ ' ، لا يؤثر ذلك على تحديد اليوم اﻷخير في حساب اﻷجر وفقا ﻷحكام الفقرة )أ( أعلاه. |
Le dernier jour de ma visite, j'ai pris contact avec les membres de la mission du Mécanisme conjoint d'application, qui compte des ministres du Gouvernement, des représentants des Nations Unies et des diplomates en poste au Soudan. | UN | وفي اليوم الأخير في دارفور، قمت بالاتصال ببعثة آلية التنفيذ المشتركة المؤلفة من الوزراء الحكوميين وموظفي الأمم المتحدة والدبلوماسيين المعتمدين لدى السودان. |
préavis. La modification de la disposition 109.10 (dernier jour de rémunération) a pour objet de préserver le droit à l'indemnité pour frais d'études pour la durée d'une année scolaire au cours de laquelle un fonctionnaire en fonctions est décédé. | UN | 8 - وعدلت القاعدة 109/10، اليوم الأخير في حساب الأجر، بما يتيح الاستمرار في صرف منحة التعليم عن مدة السنة الدراسية التي بدأت عند وفاة الموظف وهو في الخدمة. |
La modification de la disposition 209.4 (Préavis de licenciement) a pour objet de clarifier le mode de calcul du montant pouvant être versé en lieu et place de préavis. La modification de la disposition 209.11 (dernier jour de rémunération) a pour objet de préserver le droit à l'indemnité pour frais d'études pour la durée d'une année scolaire au cours de laquelle un agent en fonctions est décédé. | UN | 13 - وعدلت القاعدة 209/11، اليوم الأخير في حساب الأجر، بما يسمح بمواصلة صرف استحقاق منحة التعليم طوال مدة السنة الدراسية التي بدأت عندما توفى موظف المشاريع وهو في الخدمة. |
La modification de la disposition 309.6 (dernier jour de rémunération en cas de décès), dont l'intitulé devient < < dernier jour de rémunération > > , a pour objet de simplifier la rémunération des fonctionnaires pour la période correspondant aux délais de route auxquels donne droit le voyage de retour à la cessation de service. | UN | 15 - وعدلت القاعدة 309/6، اليوم الأخير في حساب الأجر في حالة الوفاة، التي تغير عنوانها إلى اليوم الأخير في حساب الأجر، من أجل تبسيط صرف المستحقات عن أيام السفر عند انتهاء الخدمة. |
dernier jour de rémunération | UN | اليوم الأخير في حساب الأجر |
dernier jour de rémunération | UN | اليوم الأخير في حساب الأجر |
dernier jour de rémunération | UN | اليوم الأخير في حساب الأجر |
dernier jour de rémunération | UN | اليوم الأخير في حساب الأجر |
dernier jour de rémunération | UN | اليوم الأخير في حساب الأجر |
dernier jour de rémunération | UN | اليوم الأخير في حساب الأجر |
dernier jour de rémunération | UN | اليوم الأخير في حساب الأجر |
dernier jour de rémunération | UN | اليوم الأخير في حساب الأجر |
dernier jour de rémunération | UN | اليوم الأخير في حساب الأجر |
dernier jour de rémunération | UN | اليوم الأخير في حساب الأجر |
b) Le fait qu’un agent a droit au voyage de retour selon l’alinéa v de la disposition 207.1, conformément au paragraphe a) ci-dessus, est sans effet sur la détermination du dernier jour de rémunération selon les dispositions du paragraphe a) ci-dessus. | UN | )ب( إذا كان لموظف المشاريع الحق في سفر اﻹياب بموجب القاعدة ٢٠٧/١ ' ٥ ' ، لا يؤثر ذلك على تحديد اليوم اﻷخير في حساب اﻷجر وفقا ﻷحكام الفقرة )أ( أعلاه. |
b) Dans le cas des fonctionnaires recrutés sur le plan international auxquels l'Organisation paie le voyage de retour, la date du dernier jour de rémunération est celle qui est prévue aux sous-alinéas i), ii) ou iii) de l'alinéa a) ci-dessus ou la date prévue pour l'arrivée à destination, si cette dernière date est postérieure. | UN | )ب( إذا استخدم الموظف المعين على أساس دولي استحقاقه في سفر اﻹياب كان اليوم اﻷخير في حساب اﻷجر هو التاريخ المحدد بموجب الفقرات الفرعية )أ( ' ١ ' أو ' ٢ ' أو ' ٣ ' أعلاه، أو التاريخ التقديري للوصول إلى المكان الذي يستحق الموظف العودة إليه، أيهما أبعد. |