"اليوم الثاني" - Traduction Arabe en Français

    • deuxième jour
        
    • deuxième journée
        
    • second jour
        
    • lendemain
        
    • seconde journée
        
    • Jour deux
        
    • deux jours
        
    • DEUXIEME JOUR
        
    Des projets de décision concernant le respect et émanant du Comité d'application devraient être distribués aux Parties le deuxième jour du segment préparatoire. UN ومن المتوقع توزيع مشروع مقرر متصل بالامتثال مقدم من لجنة التنفيذ على الأطراف أثناء اليوم الثاني من عمل الجزء التحضيري.
    Le deuxième jour de l'audience, il était incapable de se tenir debout. UN وفي اليوم الثاني من الجلسة لم يتمكن القُس غونغ من الوقوف.
    Le deuxième jour sera beaucoup plus dure que le premier. Open Subtitles اليوم الثاني سيكون أصعب أكثر عن اليوم الأول
    Il a été attaqué au cours de la deuxième journée de la campagne aérienne destinée à continuer de détruire les infrastructures opérationnelles et de commandement du Hamas. UN ونفذ الهجوم عليه في اليوم الثاني من الحملة الجوية التي استهدفت مواصلة تدمير الهياكل الأساسية التنفيذية والقيادية لحماس.
    On en est au début du deuxième jour, alors reviens peut-être dans deux jours. Open Subtitles اليوم هو بداية اليوم الثاني اذن , ربما نراك باليوم الرايع
    Le deuxième jour, il était difficile de savoir si le laissez-passer du premier jour était encore valable. UN وفي اليوم الثاني لم يكن مفهوما إن كان التصريح المستخرج في اليوم اﻷول لا يزال ساري المفعول.
    - le deuxième jour de repos hebdomadaire des unités économiques de production est le samedi. " UN - يكون اليوم الثاني للراحة الاسبوعية بالنسبة لوحدات الانتاج الاقتصادية هو يوم السبت.
    deuxième jour : Dialogues avec les chefs de secrétariat. UN اليوم الثاني: حوار غير رسمي مع رؤساء الوكالات.
    Tout projet de décision relatif au respect émanant des réunions du Comité devra être distribué aux Parties le deuxième jour du segment préparatoire de la vingt et unième réunion des Parties. UN ويُنتظر أن تُوزع أي مشاريع مقررات ذات صلة بالامتثال تنبثق عن اجتماعات اللجنة على الأطراف في اليوم الثاني من الجزء التحضيري للاجتماع الحادي والعشرين للأطراف.
    La table ronde multipartite pourrait se dérouler l'après-midi du premier jour et le matin du deuxième jour. UN ويمكن أن ينعقد اجتماع الطاولة المستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في فترتي ما بعد ظهر اليوم الأول وصباح اليوم الثاني.
    Le deuxième jour du procès, les chefs d'inculpation avaient été changés et ni l'accusé ni son défenseur ne comprenaient, car ils n'étaient pas clairs. UN وفي اليوم الثاني من المحاكمة، غُيرت التهم ولم يفهم المتهم ولا محاميه ما يحدث لأن التهم لم تكن واضحة.
    deuxième jour : présentation du dispositif international en vigueur en ce qui concerne les droits fondamentaux des personnes âgées UN اليوم الثاني: تمهيد السبيل: الإطار الدولي القائم لحقوق الإنسان لكبار السن
    Le deuxième jour du séminaire, les débats ont été centrés sur divers aspects du contrôle des exportations, y compris la réglementation des activités de courtage. UN وركّزت المناقشات في اليوم الثاني على مختلف جوانب وسائل مراقبة الصادرات، بما في ذلك تنظيم أنشطة السمسرة.
    Le deuxième jour, l'examen des thèmes susmentionnés s'est poursuivi au sein de trois groupes de travail. UN وركز اليوم الثاني على ثلاث جلسات مواضيعية للأفرقة العاملة بشأن المواضيع المذكورة آنفاً.
    Cette intervention devrait avoir lieu à la séance de l'après-midi, le deuxième jour de la session. UN ومن الواجب أن يتم هذا في اجتماع فترة ما بعد الظهر الذي سيعقد في اليوم الثاني للدورة.
    Le deuxième jour des hostilités, les forces israéliennes ont tué 38 civils, dont 20 enfants, au cours de quatre attaques différentes. UN فعلى سبيل المثال، قتلت القوات الإسرائيلية في اليوم الثاني من أعمال القتال 38 مدنيا من بينهم 20 طفلا، في 4 هجمات مختلفة.
    Les troisième et quatrième réunions peuvent avoir lieu respectivement le matin et l'après-midi de la deuxième journée du Dialogue de haut niveau. UN ويمكن عقد الاجتماعين الثالث والرابع في صباح وبعد ظهر اليوم الثاني من الحوار الرفيع المستوى، على التوالي.
    Hso Ten a présidé la deuxième journée de la première réunion. UN وكان سو تن رئيس الاجتماع في اليوم الثاني من الاجتماع الأول.
    L'intégration de la santé dans toutes les politiques a été identifiée comme une question devant faire l'objet d'un débat approfondi lors des sessions de la deuxième journée. UN وتم تحديد إدراج الصحة في جميع السياسات كمسألة تتطلب المزيد من المناقشات في الدورات المقرر عقدها خلال اليوم الثاني.
    ii) Les tables rondes 3 et 4 auront lieu le matin et l'après-midi du second jour du dialogue de haut niveau; UN ' 2` يعقد اجتماعا المائدة المستديرة 3 و 4 صباحَ اليوم الثاني للحوار الرفيع المستوى وبعد ظهر اليوم ذاته؛
    Le chien mordillait la télécommande, le lendemain, le chien disparaît. Open Subtitles الكلب يطارد الريموت كنترول اليوم الثاني الكلب يختفي
    Les débats de la seconde journée portaient essentiellement sur la forme et le contenu des principes directeurs, compte tenu des échanges de vues qui avaient eu lieu la veille. UN وركزت المناقشة في اليوم الثاني على شكل ومضمون المبادئ التوجيهية استناداً إلى المناقشات التي دارت في اليوم الأول.
    Le deuxième jour, deux groupes de travail ont examiné quatre questions ayant trait au suivi, à l'évaluation et à l'établissement de rapports sur les progrès réalisés en matière de gestion durable des forêts dans le contexte du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN ناقش فريقان عاملان في اليوم الثاني أربعة أسئلة عن الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن التقدم المحرز في الإدارة المستدامة للغابات في إطار منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    deux jours après la reprise des cours, il a demandé à son professeur de l'aider à faire certains dessins, mais sans succès. UN وفي اليوم الثاني من بدء الفصل طلب من المدرس مساعدته في إكمال بعض الرسوم، لكنه لم يلق تجاوباً منه.
    "DEUXIEME JOUR" Open Subtitles اليوم الثاني الساعة السابعة والنصف صباحا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus