i) Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale; | UN | `١` اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري؛ |
Se félicitant du succès des activités entreprises pour organiser et marquer la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté, | UN | وإذ ترحب بالنجاح المنجز في تنظيم اليوم الدولي للقضاء على الفقر والاحتفال به، |
Dans le cadre de la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, un million de signatures ont été officiellement déposées auprès de la représentation de l'ONU au Mexique. | UN | وبمناسبة اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة، سُلِّم رسميا مليون توقيع إلى مكتب ممثل الأمم المتحدة في المكسيك. |
Elle a aussi organisé un colloque en 2008 sur la réduction de la pauvreté, en liaison avec la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté. | UN | كما نظمت ندوة في عام 2008 بشأن الحد من الفقر، بالتزامن مع اليوم الدولي للقضاء على الفقر. |
Elle a fait savoir en outre que les personnes d'ascendance africaine avaient été choisies comme thème de la commémoration en 2011 de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | كما ذكرت أن المنحدرين من أصل أفريقي هم موضوع الاحتفال بذكرى اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري عام 2011. |
Les Nations Unies ont réitéré leur ferme volonté d'atteindre cet objectif en proclamant en 1992 la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté. | UN | وقد جددت الأمم المتحدة تصميمها على بلوغ هذا الهدف حين أعلنت في عام 1992 اليوم الدولي للقضاء على الفقر. |
Il se félicite également de la célébration dans les écoles de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale, conformément au paragraphe 131 du Programme d'action de Durban. | UN | كما ترحب بإحياء ذكرى اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري في المدارس، وفقا لأحكام الفقرة 131 من برنامج عمل ديربان. |
Deux délégations ont déclaré que le contenu du document sur des célébrités publié à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté ne convenait pas au public de leur pays. | UN | وذكر وفدان أن محتويات منشور اليوم الدولي للقضاء على الفقر المتعلقة بشخصيات بارزة غير ملائمة للجمهور في بلديهما. |
Deux délégations ont déclaré que le contenu du document sur des célébrités publié à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté ne convenait pas au public de leur pays. | UN | وذكر وفدان أن محتويات منشور اليوم الدولي للقضاء على الفقر المتعلقة بشخصيات بارزة غير ملائمة للجمهور في بلديهما. |
M. Charles McNeil, Directeur de programme pour l'environnement au PNUD sur la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté | UN | الدكتور تشارلز مكنيل، مدير فريق برنامج البيئة في اليوم الدولي للقضاء على الفقر. |
:: Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes | UN | :: اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Cérémonie commémorative à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté | UN | احتفال تذكاري بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر |
Activité spéciale à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté | UN | حدث خاص بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر |
Cérémonie à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté | UN | احتفال بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر |
Cérémonie à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté | UN | احتفال بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر |
Cérémonie à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté | UN | احتفال بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر |
En 1992, dans sa résolution 47/196, elle a proclamé le 17 octobre Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté. | UN | وفي عام ٢٩٩١، في القرار ٧٤/٦٩١، أعلن يوم ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر باعتباره اليوم الدولي للقضاء على الفقر. |
Elle organise également tous les ans des initiatives à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté. | UN | وتنظم أيضا في كل سنة مبادرات بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر. |
Ces activités sont l'ordinaire de la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes. | UN | وتُبذل بانتظام جهود مماثلة في مناسبة اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة. |
À cet égard, la Journée internationale de l'élimination de la pauvreté, qui sera bientôt célébrée, et le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme devraient fournir l'occasion de débattre de la question. | UN | ومضت تقول إن اليوم الدولي للقضاء على الفقر، المزمع الاحتفال به قريبا، والاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان من شأنهما أن يهيئا الفرصة لبحث هذه المواضيع. |
L'Union européenne se félicite vivement de la tenue de cette séance qui permet de marquer l'importance de la Journée internationale pour l'abolition de l'esclavage. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي أيما ترحيب بعقد هذه الجلسة كوسيلة ﻹبراز أهمية اليوم الدولي للقضاء على الرق. |