8. Décide que la Journée internationale des femmes rurales sera officiellement proclamée et célébrée le 15 octobre de chaque année ; | UN | 8 - تقرر إعلان يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام اليوم الدولي للمرأة الريفية والاحتفال به؛ |
Journée internationale des femmes rurales | UN | اليوم الدولي للمرأة الريفية |
La < < Journée internationale des femmes rurales > > : le département des femmes de Basse Autriche participe à la campagne d'information de l'Organisation des Nations Unies. | UN | " اليوم الدولي للمرأة الريفية " : تشارك الإدارة النسائية في النمسا السفلى في حملة إعلامية للأمم المتحدة. |
Elle a également déclaré le 15 octobre Journée internationale des femmes rurales. | UN | كما أعلنت الجمعية العامة في 15 تشرين الأول/أكتوبر اليوم الدولي للمرأة الريفية. |
Entre autres activités organisées dans le cadre de cette campagne, on citera la célébration de la Journée internationale de la femme rurale, le 15 octobre, ou encore la promotion du rôle des femmes rurales et la sensibilisation à l'importance qu'il revêt. Article 15 Égalité devant la loi | UN | ومنذ 2009، ينفذ المركز الجنساني في جمهورية صربسكا حملة متواصلة في إقليم الجمهورية بأسره بعنوان " المساواة للمرأة الريفية " ، وهى حملة تحتفي شأنها شأن أنشطة أخرى بيوم 15 تشرين الأول/أكتوبر باعتباره " اليوم الدولي للمرأة الريفية " وتروج لدور المرأة الريفية وأهميتها. |
8. Déclare que la Journée internationale des femmes rurales sera officiellement proclamée et célébrée le 15 octobre de chaque année; | UN | " 8 - تعلن يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام رسميا اليوم الدولي للمرأة الريفية ويحتفل به؛ |
8. Décide que la Journée internationale des femmes rurales sera officiellement proclamée et célébrée le 15 octobre de chaque année; | UN | 8 - تقرر إعلان يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام رسميا اليوم الدولي للمرأة الريفية والاحتفال به؛ |
Pour la deuxième année consécutive, le SEPI va, avec le concours d'autres organismes d'État, de partenaires du développement et d'organisations non gouvernementales, organiser, dans le cadre de la Journée internationale des femmes rurales, une foire d'une semaine qui donnera à celles-ci l'occasion de présenter et de vendre leurs produits et qui proposera des activités de formation et des séminaires aux femmes qui ont monté une affaire. | UN | وأضافت أن الوزارة ستقوم، للسنة الثانية على التوالي، وبالتعاون مع سائر الهيئات الحكومية ومع شركاء التنمية والمنظمات غير الحكومية، بتنظيم سوق لمدة أسبوع بمناسبة اليوم الدولي للمرأة الريفية يتيح الفرصة للمرأة الريفية لعرض وبيع منتجاتها كما يوفر التدريب والحلقات الدراسية لدعم المشتغلات بالأعمال. |
Enfin, le Mexique, conscient du rôle précieux que jouent les femmes rurales autochtones au sein de leurs communautés, se félicite de la proclamation de la Journée internationale des femmes rurales le 15 octobre dernier. | UN | وأخيرا، ترحب المكسيك، إدراكا منها بالدور الهام الذي تلعبه النساء الريفيات من الشعوب الأصلية داخل مجتمعاتهن، بإعلان اليوم الدولي للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر الماضي. |
À Minsk, des organismes gouvernementaux, des organisations non gouvernementales et des femmes rurales de premier plan ont participé à la Journée internationale des femmes rurales. À cette occasion, un documentaire sur les efforts de relèvement et de développement déployés par les populations touchées a été projeté. | UN | وشهدت احتفالات اليوم الدولي للمرأة الريفية في مينسك مشاركة الكيانات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، وشخصيات نسوية ريفية بارزة، وعرض فيلم وثائقي عن الجهود الرامية إلى الإنعاش والتنمية التي تبذلها المجتمعات المحلية المتضررة من تشيرنوبل. |
Un grand nombre d'activités ont été menées par les municipalités et les commissions municipales de promotion de la femme dans la Republika Srpska et certaines organisations non gouvernementales, qui contribuent à réaliser les objectifs de la campagne de 2011 : < < Égalité pour les femmes rurales > > , et à la célébration de la Journée internationale des femmes rurales, le 15 octobre. | UN | وتم تنفيذ عدد كبير من الأنشطة في جمهورية صربسكا اضطلعت بها البلديات واللجان البلدية المعنية بالشؤون الجنسانية والمنظمات غير الحكومية، مما يسهم في تنفيذ حملة " مساواة المرأة في المناطق الريفية لعام 2011 " ! والاحتفال بيوم 15 تشرين الأول/أكتوبر باعتباره اليوم الدولي للمرأة الريفية. |
:: Le 15 octobre 2006 (Journée internationale des femmes rurales), le GEAG a organisé un atelier à Lucknow à l'intention de 50 organisations non gouvernementales œuvrant pour la défense des droits des exploitantes agricoles. | UN | :: وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (اليوم الدولي للمرأة الريفية) نظمت حلقة عمل في لوكنو شارك فيها 50 منظمة غير حكومية عاملة من أجل حقوق ومستحقات المزارعات. |
Cette publication, lancée à l'occasion de la Journée internationale des femmes rurales (15 octobre 2008), traite notamment de la situation des femmes autochtones. | UN | 4 - صدر هذا المنشور بمناسبة اليوم الدولي للمرأة الريفية (15 تشرين الأول/أكتوبر 2008) ويشمل النظر في وضع نساء الشعوب الأصلية. |